Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Буддизм :: Сангхаракшита - Буддизм: Основы Пути
<<-[Весь Текст]
Страница: из 102
 <<-
 
пронизано солнечными лучами, так же и мироздание с его галактиками, солнцами, 
мирами, с его богами и людьми исполнено реальности. Это — поле для проявления, 
для игры, для выражения всего пышного цветения реальности.
   Мудрость дхармадхату означает, следовательно, прямое знание всего космоса 
как не отличного от реальности. Не то, чтобы этот мир вдруг оказался стерт и 
отменен, нет, он все тут, его все так же видишь. Дома, деревья, поля, мужчины и 
женщины, солнце, луна и звезды все там же, где находились и прежде, но теперь 
они исполнены реальности. И видишь мир и реальность разом, одно не мешает 
другому. Видишь космос и видишь реальность, видишь реальность и видишь космос. 
Космос и есть реальность. Реальность и есть космос (иллюзорный мир и реальность 
истины едины). Рупа — это шуньята. Шуньята — это рупа56.
   Вторая — зерцалоподобная мудрость, символизируемая Акшобхьей. Эта мудрость 
подобна зерцалу, ибо, как в зеркале отражаются все истинные предметы, так в 
просветленном уме отражается все, он зрит все и понимает истинную природу всего.
 Если заглянуть в глубь просветленного ума, увидишь все.
   Все предметы мира отражены в глубинах просветленного ума, но на 
просветленном уме это не сказывается, они не липнут к нему. Если взять и 
поставить перед зеркалом какой-либо предмет, он отразится в зеркале. Если 
теперь этот предмет убрать и поставить другой, то зеркало отразит и его. Если 
двигать предмет или зеркало, то заметно, что отражение не липнет к зеркалу. Вот 
точно таков и просветленный ум — он отражает, но ничто к нему не липнет. А вот 
наш ум совсем не таков. Если уж следовать предложенному образу, то следует 
сказать, что наш ум — тоже своего рода зеркало, но все отражения прилипают к 
нему. На деле же они не только прилипают, а прикипают и вдавливаются одно в 
другое. Иной раз и зеркало прилипает к объекту так, что их и не отделить друг 
от друга. Иными словами, в просветленном уме нет субъективного реагирования в 
ответ, нет субъективной привязанности, а есть чистая, совершенная объективность 
— точно как у зеркала, отражающего все существующее.
   Третья из пяти мудростей — мудрость равенства или одинаковости, 
символизируемая Ратнасамбхавой. Просветленный ум видит все с полной 
объективностью, он видит одну и ту же реальность во всем, ту же шуньяту во всем,
 и поэтому v него равная установка ко всему. Ему видно, что мужчина — это 
мужчина, женщина — это женщина, цветок — это цветок, дерево — это дерево, дом — 
это дом, солнце — это солнце, луна — это луна. Все это он видит, но 
одновременно видит и единую реальность во всем, и поэтому у него одна и та же 
установка по отношению ко всему. Просветленный ум уравновешен по отношению ко 
всему. У него ко всем одинаковая любовь и сострадание, без каких-либо различий 
и разграничений. Иногда говорится, что любовь и сострадание нисходят от 
просветленного ума безраздельно на всех существ, на все вещи, все предметы, 
подобно тому, как лучи одного и того же солнца освещают и золотые крыши дворцов,
 и навозные кучи. Просветленный ум изливает свои любовь и сострадание на 
высокое и низкое, на «хорошее» и «дурное».
   Четвертая из пяти мудростей — это всеразличающая мудрость, символизируемая 
Амитабхой. Зеркало, как мы видели, равно отражает все предметы, но в то же 
время оно не смешивает и не путает их различительные признаки. Зеркало отражает 
тончайшие детали, что весьма важно. Это означает, что просветленный ум видит 
вещи не только в их единстве или раздельности, но он видит то и другое 
одновременно. Просветленный ум, прежде всего в аспекте все-различающей мудрости,
 видит не только единство предметов, но и их различия и неповторимость, а также 
то и другое сразу. Он не сводит ни многообразия к единству, ни единства к 
многообразию, но видит и единство и вместе с ним множественность. На 
философском уровне буддизм не относится ни к монизму, который отметает все 
различия, ни к плюрализму, в котором пропадает всякое единство. Для буддийского 
видения существования единство не отменяет различия, а различия не отрицают 
единства. Мыто, воспринимая, видим то одно, то другое, но просветленный ум 
видит единство и различие в одно и то же время. Он видит вашу неповторимость и, 
в то же время, единство. В одно и то же время вы индивидуальны, с пышным 
букетом своих идиосинкразии, и вы все суть одно. Эта пара, единство и различие, 
монизм и плюрализм, не суть две различные вещи; мы не можем сказать, что это 
одно, но и не два.
   Пятая и последняя — всеисполняющая мудрость, символизируемая образом 
Амогхасиддхи. Просветленный ум посвящает себя деятельности во благо всех 
существ. При этом он изобретает множество «искусных средств»57 в помощь людям. 
Просветленный ум помогает существам естественно и неопосредованно. Не стоит 
представлять себе, что Бодхисаттва, или просветленный ум, сидит рано поутру и 
думает: «К кому мне сегодня пойти и помочь? К тому или этому? Кто сильнее 
нуждается в моей помощи? Может быть, пойти сегодня оказать помощь такому-то? » 
Просветленный ум так не работает — он действует свободно, непосредственно, 
естественно. Помощь изливается с силою паводка, но совершенно непроизвольно. 
(Из лекции №70: «На пороге Просветления», 1969)
ДХАРМА
СЛОВО БУДДЫ
   Будда учил своих учеников Дхарме, а после паринирваны они, в свою очередь, 
передавали ее из уст в уста и затем, гораздо позже, изложили письменно в виде 
священных текстов, которые получили название «Буддхавачана» — «слово Будды». 
Выражение «буддхавачана» часто употребляют, имея в виду просто буддийские 
священные тексты, но им подразумеваются и более глубокие смыслы, которые мы 
отчасти рассмотрим.
   Подчеркнем, что буддхавачана — это слова самого Будды. Будда — не какое-то 
личное имя, как Рахула или Ананда. Будда буквально означает — «тот, кто знает». 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 102
 <<-