Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Психология :: Западная :: Общая психология :: Аллан и Барбара Пиз :: Аллан Пиз, Алан Гарнер - Язык Разговора
<<-[Весь Текст]
Страница: из 38
 <<-
 
	Когда вы знаете, как правильно интерпретировать слова собеседника, такое 
понимание, во-первых, очень полезно, во-вторых, доставляет немало веселья. 
	Популярный метаязык. 
	Приведем примеры некоторых популярных метафраз и метаутверждений, которые вы 
слышите каждый день. "Я не слишком далеко зашел?" скорее всего означает "Я знаю,
 что зашел слишком далеко, но это меня не волнует". Слова "Я не слишком много 
говорю?" наверняка значат "Я знаю, что говорю много, но, пожалуйста, скажите 
мне, что это не так" и требуют от собеседника заведомо отрицательного ответа. 
Фраза "Я сказал что-то не так?" обычно означает утверждение "Я сказал что-то не 
так". "Я просто хотел сказать" можно истолковать как "Я вовсе не собирался 
разыгрывать ревнивого мужа, который вмешивается в развлечения своей жены", 
невинными словами вроде "Я просто собирался сказать, как здорово ты выглядишь". 

	Женщина, которая говорит: "Я не могу выйти в подобном виде", на самом деле 
сообщает своему спутнику: "Переодеваться я не намерена!" Позже у него дома она 
может прошептать: "Я действительно не могу остаться", и останется на всю ночь. 
(А мужчина наверняка приглашал ее "на чашку кофе", фраза, которая не нуждается 
в переводе для любого, кто старше восемнадцати лет.)
	Слова "Я не хочу показаться" обычно сопровождаются описанием подлинных чувств 
говорящего. Например, когда вы слышите, что ваш собеседник не хочет показаться 
грубым, то будьте уверены, он окажется именно грубым. 
	На похоронах и поминках мы обычно пользуемся метаязыком, чтобы скрыть свои 
истинные чувства. "Ну что скажешь в такой момент?" означает "Я предпочитаю об 
этом не говорить". "Если я могу что-нибудь для вас сделать, только скажите" на 
самом деле значит "Не звоните мне, я сам вам позвоню". Когда люди говорят "Он 
умер таким молодым", то на самом деле их беспокоит их собственный возраст. 
Слова "если бы" чаще всего используются, чтобы укорить кого-нибудь: "Если бы 
"Скорая" приехала быстрее..." 
	Если в споре вы слышите от собеседника "Оставим этот разговор!", или "Забудьте 
об этом!", или "Тема закрыта!", или "Я уже наслушался!", значит, он хочет 
сказать: "Я больше не контролирую ситуацию". 
	Деловой метаязык. 
	Когда бизнесмены проводят переговоры или деловые встречи, метаязык 
используется ими в полной мере. "Я не считаю, что вы должны это сделать, но..." 
означает "Сделайте это!" "Бизнес есть бизнес" - попытка оправдать собственные 
неэтичные действия или подобные поступки кого-либо другого. Когда собеседник 
говорит, что у него "деловой подход", значит, он собирается выжать из вас все, 
что возможно. "Давайте не будем ходить вокруг да около" часто является 
вступлением, которое неизбежно приведет к фразе "бизнес есть бизнес" и, 
следовательно, к неразумному и трудновыполнимому требованию. 
	Использование конструкции "если, то" позволяет покупателю надуть продавца, 
выдвигая сложные требования. "Если вы сможете доставить товар к первому числу, 
я его возьму" - проблема и ответственность перекладываются на продавца. "Я 
скажу вам" и "Почему бы нам не поступить так..." часто используются в качестве 
предисловий к отказу от предложения. "Я скажу тебе, Джон, вот что: на сегодня 
мы закончим и вернемся к этому разговору в понедельник!" На метаязыке это 
означает: "Нет, спасибо, и больше мне не звоните. Я сам вам позвоню!" 
	Собственные эго расцветают на переговорах махровым цветом. Фраза "Может быть, 
вам будет интересно узнать" означает, что собеседник считает себя умнее, мудрее 
и лучше информированным, чем вы. "Давайте посмотрим на это с другой стороны" 
переводится как "Вы искажаете факты". 
	Вот типичный диалог между начальником и подчиненным. 
	ПОДЧИНЕННЫЙ: Босс, не хочу, чтобы вы подумали, что я жалуюсь (жалоба), но 
(подтверждение противоречия), как вы знаете (снисходительность), я не получал 
прибавки к зарплате уже два года. Со всем моим к вам уважением (я вас вообще не 
уважаю) хочу попросить вас рассмотреть мой вопрос. 
	БОСС: Вам, возможно, будет интересно узнать (я умнее), что я уже рассматривал 
этот вопрос (прошедшее время) и в целом (не будем вдаваться в детали) ваша 
работа меня вполне устраивала (прошедшее время), но (противоречие) вы должны 
(сделайте, как я вам говорю) подождать (решение отложено). Я обещаю вам (нет!), 
что подумаю (ваша проблема не заслуживает того, чтобы о ней думать!) и сообщу 
вам, как сделать вашу работу более продуктивной (если вы сами не способны!). 
	В результате сотрудник уходит, успокаивая себя, что он хотя бы сделал попытку, 
хотя и не рассчитывал на успех, а босс говорит себе: "Бизнес есть бизнес!" 
	Семейные ситуации. 
	Дети обычно очень чувствительны к метаязыку, так как они легко читают язык 
тела. Родители, пытающиеся разговаривать с детьми на взрослом языке, часто 
раздражаются из-за того, что дети пользуются мета-выражениями. Раздражение это, 
как правило, выливается в клише вроде "И не смей отвечать вопросом на вопрос!", 
чтобы последнее слово в разговоре осталось за взрослым. Любое общение с 
ребенком можно задушить в зародыше, стоит лишь сказать: "Когда я был в твоем 
возрасте..." Дети просто не верят, что взрослые тоже когда-то были детьми. 
	"Если ты не прекратишь, то..." и "Сколько раз тебе говорить, чтобы ты этого не 
делал!" - вот два сильнейших раздражителя для ребенка. 
	Метаязык взрослых понять гораздо легче, чем метаслова детей. Приведем типичный 
пример. 
	ЖЕНА: Как прошла конференция на Фиджи, дорогой? (Ритуальное вступление.)
	МУЖ: Отлично! (Я хорошо провел время.)
	ЖЕНА: Как кормили? (Подготовка к главному вопросу.)
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 38
 <<-