|
говорили одновременно, а из этого гула вырывался жалобный голос главного
агента, который - в двадцатый раз за этот день - плаксиво повторял, что он
умывает руки... Бухгалтер медленно встал.
- Какой шум! - сказал он. Тихонько прошел он по комнате, чтобы
взглянуть на больного, и, возвращаясь на свое место, сообщил мне: - Он не
слышит.
- Как! Умер? - спросил я, вздрогнув.
- Нет еще, - ответил он с величайшим спокойствием и мотнул головой,
давая понять, что шум во дворе ему мешает. - Когда приходится вести
бухгалтерские книги, доходишь до того, что начинаешь ненавидеть этих дикарей
- смертельно ненавидеть.
На секунду он задумался, потом продолжал:
- Когда увидите мистера Куртца, передайте ему от меня, что здесь, - тут
он бросил взгляд на свою конторку, - все идет прекрасно. Я не хочу ему
писать: давая письмо нашим курьерам, вы никогда не знаете, в чьи руки оно
попадет... на этой Центральной станции. - Он посмотрел на меня своими
кроткими выпуклыми глазами и снова заговорил: - О, он далеко пойдет. Он
скоро будет шишкой среди администраторов. Эти господа - я имею в виду
правление в Европе - намерены его продвинуть.
Он вернулся к своей работе. Шум снаружи затих. Собираясь уйти, я
приостановился в дверях. В комнате, где слышалось неумолчное жужжание мух,
агент, которого собирались отправить на родину, лежал в жару и без сознания;
бухгалтер, склонившись над столом, вносил в свои точные отчеты точные
записи, а на расстоянии пятидесяти футов от двери виднелись неподвижные
деревья рощи смерти.
На следующий день я наконец покинул станцию с караваном - с отрядом в
шестьдесят человек. Нам предстояло пройти пешком двести миль.
Не стоит распространяться об этом путешествии. Тропинки, тропинки
повсюду; сеть тропинок, раскинувшаяся по пустынной стране; тропинки в
высокой траве и в траве, опаленной солнцем; тропинки, пробивающиеся сквозь
заросли, сбегающие в прохладные ущелья, поднимающиеся на каменистые холмы,
раскаленные от жары. И безлюдье: ни одного человека, ни одной хижины.
Население давно разбежалось. Ну что ж... если б толпа таинственных негров,
носителей смертоносного оружия, вздумала странствовать по дороге между Дилем
и Грейвсэндом, хватая за шиворот поселян и заставляя их тащить тяжелую ношу,
я думаю, понадобилось бы немного времени, чтобы опустели все окрестные фермы
и коттеджи. Но здесь и жилища тоже исчезли. Все-таки мы прошли через
несколько покинутых деревень. Есть что-то трогательно-детское в развалинах
стен из травы.
День проходил за днем; за моей спиной раздавался топот шестидесяти
босоногих негров, и каждый тащил на себе шестидесятафунтовую ношу. Лагерь,
стряпня, сон; потом снова поход. Иногда нам попадался носильщик, умерший в
дороге и лежавший в высокой траве, а рядом с ним валялась его палка и пустой
сосуд из тыквы. Вокруг и над нами великое молчание. Часто в тихие ночи
слышался далекий бой барабанов, то затихающий, то нарастающий, - звуки
жуткие, манящие, призывные, дикие и, быть может, исполненные такого же
глубокого значения, как звон колоколов в христианской стране.
Однажды нам повстречался белый человек в расстегнутом форменном кителе,
расположившийся на тропинке со своей вооруженной свитой - тощими
занзибарами, - парень очень гостеприимный и веселый, чтобы не сказать -
пьяный. Он объявил, что следит за ремонтом дорог. Не могу сказать, чтобы я
видел хоть какую-нибудь дорогу или какой-нибудь ремонт, но, пройдя три мили,
я буквально наткнулся на тело пожилого негра, убитого пулей, попавшей ему в
лоб; быть может, это и свидетельствовало о мерах, предпринятых для улучшения
дорог; Со мной был спутник - белый; неплохой парень, но слишком жирный и
обнаруживший досадную привычку падать в обморок всякий раз, когда мы
поднимались по склону раскаленного холма и несколько миль отделяли нас от
воды и тени. Раздражает, знаете ли, держать на манер зонтика вашу
собственную куртку над головой человека, пока он не придет в чувство. Я не
мог удержаться, чтобы не спросить его, для чего он, собственно, сюда
приехал.
- Денег заработать, конечно. А вы что думали? - сказал он презрительно.
Потом он заболел лихорадкой, и пришлось его нести в гамаке, подвешенном к
шесту. Так как весил он больше двухсот фунтов, то я все время воевал с
носильщиками. Они топтались на одном месте, разбегались, удирали по ночам...
Настоящий мятеж! Как-то вечером я обратился к ним с речью на английском
языке, сопровождая ее жестами, за которыми следили шестьдесят пар глаз, а на
следующее утро мы отправились в путь, причем чернокожие, тащившие гамак, шли
впереди. Час спустя я нашел в кустах всю поклажу - гамак, одеяла, стонущего
человека. Тяжелый шест содрал бедняге кожу с носа. Парню очень хотелось,
чтобы я кого-нибудь убил, но нигде не видно было даже тени носильщиков. Я
вспомнил слова старого доктора: "С научной точки зрения любопытно было бы
наблюдать там, на месте, перемену, происходящую в индивидууме". Я
почувствовал, что во мне пробуждается научный интерес. Впрочем, все это к
Делу не относится.
На пятнадцатый день я снова увидел большую реку, и мы доковыляли до
Центральной станции. Она расположена была у заводи, окруженной кустарником и
лесом; станция была обнесена с трех сторон старой изгородью из тростника, а
с одной стороны тянулась полоса вонючей грязи. Ворот не было - вместо них в
изгород
|
|