|
бухты, глаза моряка видят в нем совершеннейшее олицетворение
дремотного покоя. В недавнем прошлом поднятие якоря на торговом судне,
уходящем из чужого порта домой, было шумной церемонией и шум был веселый,
радостный -- словно вместе с якорем, символом надежды, люди на корабле
готовились поднять из глубины моря и удержать в крепких руках каждый свою
личную надежду, мечту о родном доме, об отдыхе, о свободе, о разгуле, о
неутомимых наслаждениях после долгих и тяжких трудов между небом и водой.
Это шумное ликование моряков в минуты выхода их судна в обратный рейс
составляет разительный контраст с бесшумным входом его в чужеземный порт --
когда оно, со спущенными парусами, движется вперед к выбранной стоянке и
ненатянутые полотнища тихо колышутся над головами матросов, стоящих
неподвижно на палубах, в то время как капитан с юта внимательно вглядывается
вдаль. Постепенно оно замедляет ход -- вот уже едва движется, и на баке
видны только три фигуры, они с напряженным вниманием следят за катбалкой,
ожидая последней команды после целых девяноста дней плавания: "Отдай якорь!"
Это -- последнее слово, знаменующее конец рейса, заключительное слово
тяжких трудов, перенесенных лишений и всех достижений судна. В
существовании, которое измеряется переходами от порта до порта, всплеск воды
при падении якоря и громыхание его цепи заканчивают долгий период. Судно как
будто сознает это, и легкая внутренняя дрожь сотрясает весь его корпус. С
каждым проделанным рейсом ближе неизбежный конец, ибо плавание, как и жизнь
человеческая, не может длиться вечно. Эти звуки для судна подобны бою часов,
и в наступившей затем тишине оно как будто размышляет об уходящем времени.
"Отдай якорь" -- последняя торжественная команда. А дальше -- уже
обычные распоряжения. Еще раз слышится голос капитана: "Давай сорок пять
саженей от берега", затем и капитан скрывается на некоторое время. В течение
многих дней он предоставляет своему старшему помощнику выполнять все, что
полагается в порту, следить за якорем и руководить обычной работой матросов.
Много дней не разносится по палубам громкий голос капитана, суровый и
отрывистый голос начальника,-- пока, наконец, не наступит день, когда
закроют люки,-- и в настороженной тишине прозвучит с кормы команда: "Люди к
лебедке".
ИСКУССТВО МОРЕПЛАВАНИЯ
VII
В прошлом году, просматривая одну газету (газета эта серьезного
направления, но сотрудники ее упорно желают -- о ужас! -- "бросать" якорь и
плавать "на" море), я наткнулся на статью о сезонном спорте -- плавании на
яхтах. И представьте себе, статья мне понравилась. Для человека, который
очень редко плавал по морю для удовольствия (хотя всякое плавание --
удовольствие) и, уж конечно, никогда не интересовался гоночными яхтами,
критические замечания автора статьи о гандикапах во время гонок были понятны
-- и только. Но не буду скрывать, что перечисление всех больших состязаний
за текущий год не вызвало во мне ни малейшего любопытства. Что же касается
столь восхваляемых автором 52-футовых линейных яхт, то я очень рад, что он
их одобряет, но описания, которые в уме яхтсмена создадут четкую картину,
мне ничего не говорят.
Автор восхищается этой категорией гоночных яхт; и я готов верить ему на
слово, как всякий, кто любит суда всех видов и сортов, Я склонен восторженно
и почтительно отнестись к 52- футовым яхтам, когда их одобряет человек,
который так сочувственно и с таким пониманием дела скорбит о том, что этот
вид спорта приходит в упадок.
Разумеется, гонки яхт -- это организованное развлечение праздных людей,
удовлетворяющее тщеславие некоторых богатых англичан почти столько же,
сколько их врожденную страсть к морю. Но автор статьи, о которой я говорю,
справедливо и вдумчиво отмечает, что для множества людей (кажется 20 000, по
его словам) это не развлечение, а средство существования, это, как он
выражается, своего рода промысел. А духовная сторона всякого ремесла,
производящего или не производящего оправдание его; "идейность" такой работы
для куска хлеба состоит в том, чтобы профессионал "приобрел и сохранял" как
можно более высокую квалификацию. Такое искусство, искусство техники, есть
нечто большее, чем простая добросовестность. Оно шире: тут и честное
отношение к делу, и талант, и мастерство сочетаются в одном возвышенном и
бескорыстном чувстве, которое можно назвать "трудовой доблестью". Оно
создастся из накопленных традиций, питаемых личной гордостью, проверяемых
профессиональными навыками, и его, как и всякое более высокое искусство,
поддерживает и воодушевляет похвала знатоков.
Вот почему существенно важно добиваться мастерства в своем деле, самых
тончайших оттенков совершенства. В погоне за куском хлеба можно естественным
образом достигнуть величайшей эффективности в работе. Но есть нечто более
высокое, чем простая ловкость опытного мастера: тайное чувство любви к
своему делу и гордости, почти вдохновение, всегда безошибочно угадываемое в
мастере и придающее его творению ту законченность, которая и есть искусство.
Как люди исключительного благородства устанавливают высокий стандарт
общественной совести, далеко превышающий уровень честной посредственности,
так и профессионалы, мастерство которых переходит в
|
|