|
торитетно заявил мой собеседник.
Он, как и я, был не прочь поговорить. Если он и пришел в док искать
работы, не заметно было, чтобы его угнетало беспокойство относительно исхода
этих поисков. У него был безмятежный вид человека, за которого не навязчиво,
но убедительно говорит его наружность и против которого не может устоять ни
один капитан, набирающий на свое судно матросов. И в самом деле, я узнал от
него, что штурман "Гипериона" уже "записал" его в качестве рулевого. "В
пятницу подпишем договор, а в субботу, до утреннего прилива, приказано всем
явиться",-- заметил он непринужденно и беспечно. Сказанному странно
противоречила явная готовность матроса стоять тут и болтать битый час с
совершенно незнакомым человеком.
-- "Гиперион"? Что-то я не припомню такого корабля. Как он -- хорошим
считается?
Из его обстоятельного ответа я заключил, что "Гиперион" имел не
особенно блестящую репутацию: ход у него был недостаточно быстрый. Впрочем,
мой собеседник полагал, что если управлять "Гиперионом" как следует, то он
"не будет валять дурака". Несколько лет назад он видел это судно в
Калькутте, и кто-то говорил ему тогда, что, поднимаясь вверх по Темзе,
"Гиперион" потерял обе трубки своих клюзов. Впрочем, это могло случиться и
по вине лоцмана. А вот только что он толковал с юнгами на борту и слышал от
них, что в последний рейс "Гиперион" отклонился от курса, лег в дрейф и
потерял якорь и цепь. Кончено, может быть, за ним недостаточно внимательно
присматривали. Все же в общем это показывает, что с якорями у "Гипериона"
неладно. И вообще, управлять им трудно. Но в этот рейс он идет с новым
капитаном и новым штурманом, так что неизвестно, как он себя поведет...
Вот в таких разговорах моряков на берегу и устанавливается постепенно
за судном та или иная репутация, обсуждаются его достоинства и недостатки с
таким же смаком, как сплетни о людях, комментируются его индивидуальные
особенности. При этом успехи судна усиленно восхваляются, а грехи
замалчиваются или смягчаются, как нечто неизбежное в нашем несовершенном
мире и потому не заслуживающее пристального внимания людей, которым корабли
помогают вырвать у сурового моря свой горький кусок хлеба. Все эти разговоры
создают судну "имя", и оно передается от одной команды к другой без всякого
злорадства и враждебности, с терпимостью, продиктованной сознанием взаимной
зависимости между кораблем и моряком, сознанием ответственности за его
успехи и опасные последствии его дефектов.
Этими чувствами объясняется гордость моряка за свой корабль. "Корабли
все хороши",-- сказал мой почтенный рулевой с большим убеждением и легкой
иронией. Но они не совсем таковы, какими их хотят видеть люди. У них свой
собственный характер; они поддерживают в нас чувство самоуважения благодаря
тому, что их достоинства требуют от нас большого искусства, а их пороки --
выносливости и отваги.
Трудно сказать, какое из этих высоких требований нам больше льстит. Но
факт тот, что, слушая более двадцати лет на море и на берегу разговоры
моряков о судах, я ни разу не уловил ноты недоброжелательства. Не скрою, что
я слышал весьма явственно ноту богохульственную в увещаниях, которые
вымокший, озябший, измученный матрос обращал к судну, а в минуты отчаяния --
и ко всем кораблям, когда-либо спущенным на воду, ко всему этому
требовательному племени, плавающему по океанам. Доводилось мне слышать от
моряков и проклятия по адресу капризной стихии, колдовское очарование
которой пережило накопленный опыт веков и пленило этих моряков, как пленяло
поколения людей, живших до нас.
Что бы ни говорили, как бы ни клялись в любви к морю некоторые люди (на
суше), сколько бы ни воспевали его в прозе и в поэзии, никогда море не было
человеку другом. Оно не более как потатчик неугомонности человеческой,
опасный подстрекатель, поощряющий и разжигающий наше стремление в широкий
мир. Оно, как и наша любезная земля, неверно нам, его не трогают ни
доблесть, ни труды и муки, ни самоотверженность, оно не признает нерушимой
власти. Море никогда не защищает интересов своих хозяев, как те страны, где
обосновались нации-победительницы, оно не качает их колыбелей, не ставит
памятников на их могилах. Безумен тот человек или народ, который доверится
дружбе моря и забудет о его мощи и коварстве! Как будто считая, что он
слишком велик и могуч и для него необязательны общепринятые правила
добродетели, океан не знает ни сострадания, ни веры, ни закона, не помнит
ничего. Чтобы при его непостоянстве все-таки заставить море служить
человеку, нужна неустрашимая твердость, бессонная, вооруженная, ревнивая
бдительность, в которой, пожалуй, всегда было больше ненависти, чем любви.
Odi et amo -- вот догмат тех, кто сознательно или слепо отдал свою жизнь во
власть моря. Все бурные страсти юности человеческой, погоня за добычей и
погоня за славой, любовь к приключениям и любовь к опасностям, великая тоска
по неведомому и грандиозные мечты о власти и могуществе -- все промелькнуло,
как тени в зеркале, не оставив по себе следа на таинственном лике моря.
Непроницаемое и бесчувственное, оно не дарит ничего тем, кто ищет его
непостоянных милостей. Его не покоришь, как землю, никаким трудом и
терпением. Несмотря на силу его чар, погубившую столь многих, его никогда не
любили так, как любят горы, равнины, даже пустыню. Если оставить в стороне
торжественные уверения и хвалу писателей, для которых (смело можно сказать)
нет ничего на свете важнее ритма их строк и звучания фразы, то, право, эта
любовь к морю, о которой так охотно твердят некоторые люди и целые народы,
оказывается чувством весьма смешанным:
|
|