|
икнул он, вытягивая шею и всматриваясь в темноту.
- Ты думаешь, я сторожила только эту одну ночь! - сказала она с
каким-то грустным негодованием.
Он говорит, что этими словами она словно нанесла ему удар. Он глубоко
вздохнул. Почему-то назвал себя мысленно ужасной скотиной и почувствовал
раскаяние; он был растроган, счастлив, горд. Разрешите еще раз вам
напомнить: это любовная история; об этом вы можете судить по нелепости -
не отталкивающей, но экзальтированной нелепости всего происходящего и
этого разговора при свете факела, словно они пришли сюда специально для
того, чтобы объясниться в присутствии притаившихся убийц. Если бы, как
заметил Джим, у лазутчиков шерифа Али была хоть капля мужества, они
использовали бы этот момент для нападения. Сердце у него колотилось не от
страха, - но вдруг ему послышался шорох в траве, и он быстро вышел из
круга света. Что-то темное, неясное скользнуло в сторону. Он громко
крикнул:
- Корнелиус! Корнелиус!
Последовало глубокое молчание: казалось, в двадцати футах уже не слышно
было его голоса. Снова девушка подошла к нему.
- Беги! - сказала она.
Старуха приблизилась к ним; ее сгорбленная фигура, подпрыгивая,
ковыляла у края светлого круга; они услышали ее бормотанье и тихий
протяжный вздох.
- Беги! - взволнованно повторила девушка. - Они испугались... этот
свет... голоса... Теперь они знают, что ты бодрствуешь... что ты большой,
сильный, бесстрашный...
- Если это так... - начал он, но она его перебила:
- Да, в эту ночь! Но что будет завтра ночью? И послезавтра? И в
долгие-долгие будущие ночи? Смогу ли я всегда сторожить?
Голос ее оборвался, и это подействовало на него так, что он лишился
дара речи.
Он говорил мне, что никогда не чувствовал себя таким маленьким, таким
бессильным; а храбрость... что толку в ней? - подумал он. Он был так
беспомощен, что даже бегство казалось бесцельным, и, хотя она с
лихорадочной настойчивостью шептала: "Беги к Дорамину! Беги к Дорамину!" -
он понял, что спасение от этого одиночества, удесятерявшего все опасности,
он может найти только у нее.
- Я думал, - сказал он мне, - что уйди я от нее - и всему настанет
конец.
Но так как они не могли вечно стоять посреди двора, он решил пойти и
заглянуть в сарай. Он не подумал протестовать, когда она пошла за ним,
словно они были неразрывно связаны.
- Я бесстрашный, да? - бормотал он сквозь зубы. Она удержала его за
руку.
- Подожди, пока не услышишь моего голоса, - сказала она и, с факелом в
руке, легко забежала за угол. Он остался один во мраке, повернувшись лицом
к двери: ни шороха, ни дыхания не доносилось оттуда. Старая карга
застонала где-то за его спиной. Он услышал пронзительный, почти визгливый
крик девушки:
- Теперь толкай дверь!
Он с силой толкнул, и дверь с треском распахнулась; к величайшему
своему изумлению, он увидел, что низкий, похожий на подземную темницу
сарай освещен мертвенным колеблющимся светом. Клубы дыма опускались на
пустой деревянный ящик, стоявший посреди сарая; какие-то тряпки и солома
словно пытались взлететь, но только слабо шелестели на сквозняке. Она
просунула факел между брусьями окна. Он увидел ее обнаженную округлую
руку, вытянутую и неподвижную, державшую факел крепко, как в кронштейне. В
дальнем углу громоздилась почти до потолка куча старых циновок, больше
ничего не было.
Джим объяснил мне, что был горько разочарован. Его стойкость столько
раз подвергалась ненужным испытаниям; в течение нескольких недель ему так
часто намекали на близкую опасность, что теперь он ждал облегчения от
встречи с чем-то реальным, осязаемым.
- Видите ли, это разрядило бы атмосферу хоть на два часа, - сказал он
мне. - Много дней я жил с камнем на сердце.
Теперь он думал, что наконец увидит что-то реальное, и - ничего!
Никаких признаков присутствия человека. Он поднял револьвер, когда дверь
распахнулась, но теперь рука его опустилась.
- Стреляй! Защищайся! - крикнула снаружи девушка надорванным голосом.
Она, стоя в темноте и просунув руку до самого плеча в маленькое отверстие,
не видела, что делается в сарае, и теперь не смела вытащить факел и
обежать кругом.
- Здесь нет никого! - презрительно заорал Джим и хотел злобно
захохотать, но не успел; в тот самый момент, когда он собрался уйти, он
поймал на себе взгляд чьих-то глаз в куче циновок. Он увидел, как
сверкнули белки.
- Выходи! - крикнул он с бешенством, все еще неуверенный, и темная
голова - голова без туловища - высунулась из кучи - странная голова,
смотревшая на него пристальным, грозным взглядом. Через секунду гора
циновок зашевелилась, и оттуда с тихим ворчанием выскочил человек и
бросился на Джима. За его спиной как будто подпрыгнули, разлетелись
циновки: правая рука его, согнутая в локте, была поднята, и над головой
виднелся тусклый клинок кр
|
|