|
нное биение машин. Быть
может, земля приостановилась на пути своем? Они ничего не понимали; и
внезапно спокойное море, безоблачное небо показались жутко ненадежными в
своей неподвижности, словно застыли у края гибели. Механик поднялся,
выпрямившись во весь рост, и снова съежился в неясный комок. Комок
заговорил заглушенным обиженным голосом:
- Что это такое?
Тихий шум, будто бесконечно далекие раскаты грома, слабый звук, - едва
ли не вибрация воздуха, - и судно задрожало в ответ, как будто гром
грохотал глубоко под водой. Два малайца у штурвала, блеснув глазами,
поглядели на белых людей, но темные руки по-прежнему сжимали спицы. Острый
корпус судна, стремясь вперед, казалось, постепенно - от носа до кормы -
приподнялся на несколько дюймов, словно стал складным, потом снова
опустился и по-прежнему неуклонно делал свое дело, разрезая гладкую
поверхность моря. Он перестал дрожать, и сразу стихли слабые раскаты
грома, как будто судно оставило за собой узкую полосу вибрирующей воды и
гудящего воздуха.
4
Месяц спустя, когда Джим, в ответ на прямые вопросы, пытался честно
рассказать о происшедшем, он заметил, говоря о судне:
- Оно прошло через что-то так же легко, как переползает змея через
палку.
Сравнение было хорошее. Допрос клонился к освещению фактической стороны
дела, разбиравшегося в полицейском суде одного восточного порта. С
пылающими щеками Джим стоял на возвышении для свидетелей в прохладной
высокой комнате; большие пунки [большие матерчатые веера, вделанные в раму
и приводимые в действие веревкой] тихонько вращались вверху над его
головой, а снизу смотрели на него глаза, в его сторону повернуты были лица
- темные, белые, красные, - лица внимательные, застывшие, словно все эти
люди, сидевшие на узких, рядами поставленных скамьях, были порабощены
чарами его голоса. А голос его звучал громко, и Джиму он казался страшным
- то был единственный звук, слышимый во всей вселенной, ибо отчетливые
вопросы, исторгавшие у него ответ, как будто складывались в его груди, -
тревожные, болезненные, острые и безмолвные, как грозные вопросы совести.
Снаружи пылало солнце, а здесь вызывал дрожь ветер, нагнетаемый большими
пунками, бросало в жар от стыда, кололи острые, внимательные глаза. Лицо
председателя суда, гладко выбритое, бесстрастное, казалось
мертвенно-бледным рядом с красными лицами двух морских асессоров [асессор
- судебное должностное лицо, соответствует нашему заседателю]. Свет из
широкого окна под потолком падал сверху на головы и плечи этих трех
человек, и они отчетливо выделялись в полумраке большой комнаты, где
аудитория словно состояла из теней с остановившимися расширенными глазами.
Им нужны были факты. Факты! Они требовали от него фактов, как будто факты
могут объяснить все!
- Придя к заключению, что вы натолкнулись на что-то - скажем, на
обломок судна, наполовину погруженный в воду, - ваш капитан приказал вам
идти на нос разузнать, не получены ли какие-нибудь повреждения. Считали ли
вы это вероятным, принимая во внимание силу удара? - спросил асессор,
сидевший слева.
У него была жидкая бородка в форме подковы и выдающиеся вперед скулы;
опираясь локтями о стол, он сжимал свои грубые руки и глядел на Джима
задумчивыми голубыми глазами. Второй асессор, грузный мужчина с
презрительной физиономией, сидел, откинувшись на спинку стула, и, вытянув
левую руку, тихонько барабанил пальцами по блокноту. Посредине
председатель в широком кресле склонил слегка голову на плечо и скрестил на
груди руки; рядом с его чернильницей стояла стеклянная вазочка с цветами.
- Нет, не считал, - сказал Джим. - Мне ведено было никого не звать и не
шуметь, чтобы избежать паники. Эту предосторожность я нашел разумной. Я
взял один из фонарей, висевших под тентом, и отправился на нос. Открыв люк
в носовое отделение переднего трюма, я услыхал плеск. Тогда я спустил
фонарь, насколько позволяла веревка, и увидел, что носовое отделение
наполовину залито водой. Тут я понял, что где-то ниже ватерлинии
образовалась большая пробоина. - Он приостановился.
- Так... - сказал грузный асессор, с мечтательной улыбкой глядя на
блокнот; он все время барабанил пальцами, бесшумно прикасаясь к бумаге.
- В тот момент я не думал об опасности. Должно быть, я был немного
взволнован: все это произошло так спокойно и так неожиданно. Я знал, что
на судне нет другой переборки, кроме предохранительной, отделяющей носовую
часть от переднего трюма. Я пошел назад доложить капитану. У трапа я
столкнулся со вторым механиком; он как будто был оглушен и сообщил мне,
что, кажется, сломал себе левую руку. Спускаясь вниз, он поскользнулся на
верхней ступеньке и упал в то время, как я был на носу. Он воскликнул:
"Боже мой! Эта гнилая переборка через минуту рухнет, и проклятая посудина
вместе с нами пойдет ко дну, словно глыба свинца".
Он оттолкнул меня правой рукой и, опередив, взбежал по трапу, крича на
бегу. Я следовал за ним и видел, как капитан на него набросился и повалил
на спину. Бить его он не стал, а наклонился к нему и стал сердито, но
очень тихо что-то ему говорить. Думаю, капитан его спрашивал, почем
|
|