|
рт случайно,
у него хватило бы мужества целый день продержаться на воде. Да, сэр.
Второго такого не найти - я слыхал однажды, как он сам это сказал. Во
время средней вахты он написал два письма - одно Компании, другое мне. Он
мне давал всякие инструкции относительно плавания, - а ведь я уже служил
во флоте, когда он еще на свет не родился, - и разные советы, как мне
держать себя в Шанхае, чтобы получить командование "Оссой". Капитан
Марлоу, он мне писал, словно отец своему любимому сыну, а ведь я был на
двадцать пять лет старше его и отведал соленой воды, когда он еще не носил
штанишек. В своем письме судовладельцам - оно было не запечатано, чтобы я
мог прочесть, - он говорил, что всегда исполнял свой долг - вплоть до
этого момента, - и даже теперь не обманывает их доверия, так как оставляет
судно самому компетентному моряку, какого только можно найти. Это меня он
имел в виду, сэр, - меня! Дальше он писал, что, если этот последний шаг не
лишит его их доверия, они примут во внимание мою верную службу и его
горячую рекомендацию, когда будут искать ему заместителя. И много еще в
таком роде, сэр. Я не верил своим глазам. У меня в голове помутилось, -
продолжал старик в страшном волнении и вытер уголок глаза концом большого
пальца, широкого, как шпатель.
- Можно было подумать, сэр, что он прыгнул за борт единственно для
того, чтобы дать бедному человеку возможность продвинуться. И так он это
стремительно проделал, что я целую неделю не мог опомниться... к тому же
еще я считал, что моя карьера обеспечена. Но не тут-то было! Капитан
"Палиона" был переведен на "Оссу" - явился на борт в Шанхае. Маленький
франтик, сэр, в сером клетчатом костюме, и пробор по середине головы.
"Э... я... э... я ваш новый капитан, мистер... мистер... э... Джонс".
Капитан Марлоу, он словно выкупался в духах - так и несло от него.
Должно быть, он подметил мой взгляд и потому-то и начал заикаться. Он
забормотал о том, что я, естественно, должен быть разочарован... но тем не
менее мне следует знать: его старший помощник назначен командиром
"Палиона"... он лично тут ни при чем... Компания лучше нас знает... ему
очень жаль...
"Не обращайте внимания на старого Джонса, сэр, - говорю я, - он к этому
привык, черт бы побрал его душу".
Я сразу понял, что оскорбил его нежный слух; а когда мы в первый раз
уселись вместе завтракать, он начал препротивно критиковать то да другое
на судне. Голос у него был, как у Панча и Джуди [герои народного
кукольного театра Англии]. Я стиснул зубы, уставился в свою тарелку и
терпел, пока хватало сил. Наконец не выдержал и что-то сказал; так он
вскочил на цыпочки, взъерошил все свои красивые перышки, словно бойцовый
петушок.
"Вы скоро узнаете, что имеете дело не с таким человеком, как покойный
капитан Брайерли".
"Это мне уже известно", - говорю я очень мрачно и делаю вид, будто
занят своей котлетой.
"Вы - старый грубиян, мистер... э... Джонс, и Компания вас и считает
таким!" - взвизгнул он.
А слуги стоят кругом и слушают, растянув рот до ушей.
"Может, я и крепкий орешек, - отвечаю, - а все-таки мне невтерпеж
видеть, что вы сидите в кресле капитана Брайерли".
И кладу нож и вилку.
"Вам самому хотелось бы сидеть в этом кресле - вот где собака зарыта!"
- огрызнулся он.
Я вышел из кают-компании, собрал пожитки и, раньше чем явились портовые
грузчики, очутился со всем своим скарбом на набережной. Да-с. Выброшен на
берег... после десяти лет службы... а за шесть тысяч миль отсюда бедная
жена и четверо детей только и держатся моим половинным жалованьем. Да,
сэр! Но я не мог терпеть, чтобы оскорбляли капитана Брайерли, и готов был
идти на все. Он мне оставил бинокль - вот он; и поручил мне свою собаку -
вот она. Эй, Ровер! бедняга! Ровер, где капитан?
Собака тоскливо посмотрела на нас своими желтыми глазами, уныло
тявкнула и забилась под стол.
Разговор происходил года через два после этого на борту старой
развалины "Файр-Куин", которой командовал Джонс. Командование он получил
благодаря забавному случаю - после Матерсона, сумасшедшего Матерсона, как
его обычно называли; того самого, что, бывало, болтался в Хайфоне до
оккупации.
Старик снова загнусавил:
- Да, сэр, здесь-то, во всяком случае, будут помнить капитана Брайерли.
Я подробно написал его отцу и ни слова не получил в ответ - ни "благодарю
вас", ни "убирайтесь к черту" - ничего! Может быть, они вовсе не хотели о
нем слышать.
Вид этого старого Джонса с водянистыми глазами, вытирающего лысую
голову красным бумажным платком, тоскливое тявканье собаки, грязная,
засиженная мухами каюта - ковчег воспоминаний об умершем - все это
набрасывало вуаль невыразимо жалкого пафоса на памятную фигуру Брайерли:
посмертное мщение судьбы за эту веру в его собственное великолепие - веру,
которая почти обманула жизнь со всеми ее неизбежными ужасами. Почти! А
может быть - и совсем. Кто знает, с какой лестной для него точки зрения
рассматривал он собственное свое самоубийство?
- Капитан Марлоу, как вы думаете, почему он покончил с собой? - спросил
Джонс, сжимая ладони. - Почему? Это превосходит мое понимание. Почему?
Он хлопнул себя по низкому морщинистому лбу.
- Если бы он был беден,
|
|