Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Проза :: Европейская :: Польша :: Аркадий Фидлер - БЕЛЫЙ ЯГУАР 1-3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 245
 <<-
 
всякую мысль. и мы, решив обсудить все проблемы позже и передав опеку  над
пленными и над собой в руки варраулов, легли спать.
     Узы дружбы и братства  по  оружию,  подвергшиеся  в  эти  дни  тяжким
испытаниям, связали всех нас еще крепче, узы взаимного доверия проявлялись
даже во сне - в нескольких выделенных для нас  хижинах  мы  лежали  рядом,
один подле другого: индейцы, негры и белый, все вместе,  спаянные  воедино
общим трудом и общей победой, хотя каждый из нас, как бы  не  веря  еще  в
нами свершенное, и во сне по привычке держал руку на оружии.


                            ЗАРЯ НАД ДЖУНГЛЯМИ

     Пробудил нас  близкий  орудийный  выстрел.  Было  совсем  светло.  Мы
проспали более двадцати часов кряду, зато проснулись  бодрыми  и  свежими,
хотя и голодными как волки.
     С встревоженным лицом вошел к нам Оронапи.
     - Большой английский корабль спустился по реке и становится на  якорь
возле нашего острова, - сообщил он. - Что будем делать?
     - Приветливо встречать, - ответил я. - Это друзья! Но прежде вели нас
покормить.
     Не успел я утолить голод, как мне сообщили, что капитан Пауэлл  сошел
на берег и Оронапи принял его  торжественно  и  чинно,  по  всем  правилам
традиционного на Ориноко церемониала. В помощь верховному вождю я отправил
в качестве переводчиков  Арнака,  Вагуру  и  Фуюди.  Пауэлл,  раздраженный
затянувшейся приветственной церемонией,  вежливо,  но  решительно  прервал
Оронапи и, обращаясь к Арнаку и  Вагуре,  попросил  их,  провести  его  по
острову и познакомить с разыгравшимися  здесь  событиями.  Когда  четверть
часа  спустя  мы  встретились  с  ним  в  поселке,  капитан,   здороваясь,
восторженно воскликнул:
     - Well, ваша милость! Чистая работа, черт побери, ничего не  скажешь!
Даже Мальборо' или Фрэнсис Дрейк'' могли бы  позавидовать.  Задали  вы  им
трепку, будут помнить до седьмого колена! А что, и впрямь из вашей западни
не вырвалась ни одна живая душа?
     ['  Мальборо,  Джон  Черчилл  (1650-1722)  -  английский  генерал   и
дипломат.]
     [''  Дрейк,  Френсис  (1540-1596)   -    английский    мореплаватель,
вице-адмирал, участник англо-испанской колониальной войны 1566 года.]
     - По нашим сведениям, не вырвалась...
     - Goddam you! Чистая работа! А ты, ваша  милость,  достаточно  хорошо
понимаешь все значение тобой свершенного? Отдаешь ли ты себе в этом  ясный
отчет?
     - Побей бог, нет! - изобразил я притворный испуг. - У  меня  не  было
времени подумать.
     - Смейся, смейся! А я снова скажу тебе:  испанцы  чувствуют  себя  на
нижнем Ориноко неуверенно,  еле-еле  дышат.  Впрочем,  ты  им  тоже  сумел
внушить к себе уважение.  Теперь ты сломал хребет акавоям, и  прийти  сюда
они больше не отважатся; араваки и варраулы готовы за тебя  в  огонь  и  в
воду, они полностью у тебя в руках. Одним словом, ты полновластный владыка
нижнего Ориноко! Теперь лишь от тебя зависит упрочить свою власть, призвав
на помощь британскую корону.
     - Ага, старая песня! Все никак не дает покоя?
     - Да вот не дает.  И знай - не даст дотоле, покуда  не  воплотится  в
реальность на этих берегах, а ваша милость не поумнеет и не  станет  здесь
the big governor - губернатором администрации английского правительства.
     - Мистер Пауэлл, я предпочитаю быть губернатором сердец  и  душ  этих
индейцев, а не администрации его королевского величества.
     -  Разве  одно  исключает  другое?    Напротив,    став    английским
губернатором, ты тем успешнее сможешь опекать туземцев.
     - Слишком уж сладостный мираж, сэр, эта ваша английская опека!  Жаль,
что ваша милость запамятовал  поведанную  мною  историю  о  судьбе  народа
погаттан в нашей Вирджинии и о смерти несчастного Опенчаканука.
     - Это дела давних дней, канувших в прошлое...
     - Ой ли?!
     Я еще раз повторил ему все, что говорил в Кумаке, и еще присовокупил:
     - Я использую здесь  свое  влияние,  чтобы  не  допустить  на  нижнее
Ориноко колонистов ни одной из европейских наций.
     ...Среди четырнадцати наших пленников девять, в том числе  и  Дабаро,
оказались совершенно здоровыми, а пятеро имели разного рода, хотя и вполне
излечимые, ранения и ушибы.  Оронапи  обратил  на  это  внимание  капитана
Пауэлла, когда предложил ему их купить.
     - Купить этих акавоев? - Пауэлл вытаращил на вождя  глаза  и  замахал
руками. - Упаси меня бог!
     - Дешево продам, - уговаривал Оронапи.
     - Даже если отдашь даром, я ни за что не сделаю такой глупости!
     - Почему глупости? - Теперь уже вождь  сделал  круглые  глаза,  а  я,
признаться,  тоже  несколько  удивился,  хотя  и  не  принимал  участия  в
разговоре.
     - Почему глупости? - ответил капитан. - А потому, что акавои  обитают
на юге, неподалеку от  Эссекибо.  Им  сразу  же  станет  известно  о  моем
поступке, а ссориться с ними я не хочу. Вам можно все: вы можете убить их,
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 245
 <<-