| |
царства.
После бурного разговора «барсы» одобрили решение Саакадзе: скрыть все не только
от Русудан, но еще больше от Зураба. Пусть тешится мыслью, что Моурави, а
значит и «Дружина барсов», в полном неведении, пусть продолжает плести паутину,
запутается в ней сам вместе с Шадиманом.
А Магдане надо помочь избавиться от нежеланного жениха. Когда наступит час,
«барсы» вспомнят слова Вардана: «Нет несчастнее и пугливее княжны Бараташвили,
как нет краше ее и благороднее».
— Не верю! – выкрикнул Даутбек. – Разве может у змеи родиться
голубь?!
— Может! И даже у голубя – змея, иначе чем объяснить рождение Зураба у
доблестного Нугзара?..
Похвалив Ростома за пример, Саакадзе обсудил с друзьями дальнейшие действия. Он
посоветовал Димитрию усилить надзор за Арша, а весной станет известно, где
начинается подземная дорога к замку Марабды. Посеянные пчеловодом зерна тыквы
дадут если не плоды, то цветы
непременно…
Тбилиси ликовал. Эти шестьдесят дней были зенитом славы Моурави. Не только
города – все поселения, местечки и деревни приказал оповестить Саакадзе о
военно-торговом союзе грузинских царств и княжеств.
Немало способствовали веселью две свадьбы дочерей Саакадзе, которые он
праздновал вместе.
Княгиня Нато недовольна: рассеивается внимание; но Моурави торопился – свадьбы
должны послужить поводом для съезда светлейших и царя Имерети, а это необходимо
для закрепления достигнутого им во время поездки соглашения.
Раньше других прискакали «барсы» с семьями, потом, скопом, ностевцы. Наконец
приехал и Папуна. Он вздыхал: хотя и тяжело было бросить Тэкле на своеволие
сумасшедшей судьбы, но, вернувшись из Картли, Датико передал просьбу Русудан
поторопиться, ибо Георгий без Папуна не поведет дочерей под венец, и вот он,
Папуна, переодетый шейхом, день и ночь гнал быстроходного верблюда.
Папуна подробно рассказал о происходящем в Гулаби: Али-Баиндур чуть не пустился
в пляс, когда азнаур Датико привез от царицы Мариам письмо к царственному
пленнику. Золотыми чернилами было старательно выведено, что Тэкле укрылась в
монастыре святой Нины, но, увы, молодая царица Картли от горя потеряла память.
Пусть светлый Луарсаб утешится, – Тэкле никогда не приносила ему счастья, лучше
покориться милостивому из милостивых шах-ин-шаху, и тогда будет у него не одна,
а сотни прекрасных жен.
От свирепого хана скрыл Датико, что сведения о Тэкле он сам доставил
обрадованной ведьме. А письмо сыну она написала под диктовку настоятеля
Кватахеви.
Али-Баиндур тут же собственноручно переписал послание царицы и немедля отправил
в Исфахан шаху, с злорадной припиской: «Пусть Булат-бек у себя под усами ищет
безумную жену безумного царя, а ему, хану, аллах послал хорошее чутье, и он
знает не только что делается в пределах его глаз, но даже в стенах гаремов
некоторых надменных
ханов…»
Папуна говорил, что в тесном домике Тэкле все облегченно вздохнули, ибо не
прошли и две луны, как Булат-бек убрал из Гулаби своих лазутчиков, а тех, кто
рискнул остаться, Керим, под одобрительный смех Баиндура, лично выгнал за черту
крепости.
И Папуна невесело закончил: пробраться в Ферейдан, посмотреть, как страдают
угнетенные шахом кахетинцы, он не успел, ибо в доме несчастной Тэкле свой
Ферейдан… Но после свадебного пира он все же проберется к
кахетинцам…
Нетерпеливость Теймураза вынуждала торопиться, но нельзя было ничем задевать
самолюбие фамилии Мухран-батони. Саакадзе решился наконец на откровенную беседу
с Кайхосро. То сочувствуя, то уговаривая, Моурави осторожно добился
бесповоротного отречения молодого правителя.
— Мой Кайхосро, если тебя не тронут слезы народа – значит, ты прав: церковь и
князья ждут твоего ухода от сложных дел царства. Ты не оправдал их надежд, ибо
был со мною, а не с ними… Конечно, благородный Мухран-батони прав, – можно
заставить оружием покориться правителю. Пожелай – и я заставлю.
— Честолюбие деда не имеет границ. Нельзя подвергать Картли междоусобию. И
потом, я уже определил.
|
|