|
– Чудесно, – сказал я.
– Особенно первый тенор, – добавила Патриция Хольман.
– Правильно, – заметил Альфонс, впервые оживившись, – вы в этом понимаете толк!
Первый тенор – высокий класс!
Мы простились с ним.
– Привет Готтфриду, – сказал он. – Пусть как-нибудь покажется.
* * *
Мы стояли на улице. Фонари перед домом бросали беспокойный свет на старое
ветвистое дерево, и тени бегали по его верхушке. На ветках уже зазеленел легкий
пушок, и сквозь неясный, мерцающий свет дерево казалось необыкновенно высоким и
могучим. Крона его терялась где-то в сумерках и, словно простертая гигантская
рука, в непомерной тоске тянулась к небу. Патриция слегка поеживалась.
– Вам холодно? – спросил я.
Подняв плечи, она спрятала руки в рукава мехового жакета:
– Сейчас пройдет. Там было довольно жарко.
– Вы слишком легко одеты, – сказал я. – По вечерам еще холодно.
Она покачала головой:
– Не люблю тяжелую одежду. Хочется, чтобы стало, наконец, тепло. Не выношу
холода. Особенно в городе.
– В кадилляке тепло, – сказал я. – У меня на всякий случай припасен плед.
Я помог ей сесть в машину и укрыл ее колени пледом. Она подтянула его выше:
– Вот замечательно! Вот и чудесно. А холод нагоняет тоску.
– Не только холод. – Я сел за руль. – Покатаемся немного?
Она кивнула:
– Охотно.
– Куда поедем?
– Просто так, поедем медленно по улицам. Все равно куда.
– Хорошо.
Я запустил мотор, и мы медленно и бесцельно поехали по городу. Было время
самого оживленного вечернего движения. Мотор работал совсем тихо, и мы почти
бесшумно двигались в потоке машин. Казалось, что наш кадилляк – корабль,
неслышно скользящий по пестрым каналам жизни. Проплывали улицы, ярко освещенные
подъезды, огни домов, ряды фонарей, сладостная, мягкая взволнованность
вечернего бытия, нежная лихорадка озаренной ночи, и над всем этим, между краями
крыш, свинцово-серое большое небо, на которое город отбрасывал свое зарево.
Девушка сидела молча рядом со мной; свет и тени, проникавшие сквозь стекло,
скользили по ее лицу. Иногда я посматривал на нее; я снова вспомнил тот вечер,
когда впервые увидел ее. Лицо ее стало серьезнее, оно казалось мне более чужим,
чем за ужином, но очень красивым; это лицо еще тогда поразило меня и не давало
больше покоя. Было в нем что-то от таинственной тишины, которая свойственна
природе – деревьям, облакам, животным, – а иногда женщине.
* * *
Мы ехали по тихим загородным улицам. Ветер усилился, и казалось, что он гонит
ночь перед собой. Вокруг большой площади стояли небольшие дома, уснувшие в
маленьких садиках. Я остановил машину.
Патриция Хольман потянулась, словно просыпаясь.
– Как хорошо, – сказала она. – Будь у меня машина, я бы каждый вечер совершала
на ней медленные прогулки. Все кажется совсем неправдоподобным, когда так
бесшумно скользишь по улицам. Все наяву, и в то же время – как во сне. Тогда по
вечерам никто, пожалуй, и не нужен…
|
|