| |
Кузнец отошел от нас на некоторое расстояние, чтобы еще нагляднее
продемонстрировать свой строгий нейтралитет.
– Голову не морочь! – услышали мы голос самого большого из братьев. – Кто
первый пришел, тот и дело делает! – орал он на Кестера. – Все! А теперь
сматывайтесь!
Кестер снова объяснил ему, что машина наша. Он предложил Фогту съездить в
санаторий и справиться. Тот презрительно ухмыльнулся. Ленц и я подошли поближе.
– Вы что – тоже захотели попасть в больницу? – спросил Фогт.
Кестер ничего не ответил и подошел к автомобилю. Три остальных Фогта
насторожились. Теперь они стояли вплотную друг к другу.
– Дайте-ка сюда буксирный трос, – сказал Кестер.
– Полегче, парень! – угрожающе произнес старший Фогт. Он был на голову выше
Кестера.
– Очень сожалею, – сказал Кестер, – но машину мы увезем с собой.
Заложив руки в карманы, Ленц и я подошли еще ближе. Кестер нагнулся к машине. В
ту же секунду Фогт ударом ноги оттолкнул его в сторону. Отто, ожидавший этого,
мгновенно схватил Фогта за ноги и свалил на землю. Тотчас вскочив, Отто ударил
в живот второго Фогта, замахнувшегося было ручкой домкрата. Тот покачнулся и
тоже упал. В следующую секунду Ленц и я бросились на двух остальных. Меня сразу
ударили в лицо. Удар был не страшен, но из носу пошла кровь, и мой ответный
выпад оказался неудачным – кулак соскользнул с жирного подбородка противника;
тут же меня стукнули в глаз, да так, что я повалился на Фогта, которого Отто
сбил ударом в живот. Сбросив меня, Фогт вцепился мне в горло и прижал к
асфальту. Я напряг шею, чтобы он не мог меня душить, и пытался вывернуться,
оторваться от него, – тогда я мог бы оттолкнуть или ударить его ногами в живот.
Но Ленц и его Фогт лежали на моих ногах, и я был скован. Хоть я и напрягал шею,
дышать мне было трудно, – воздух плохо проходил через окровавленный нос.
Постепенно все вокруг начало расплываться, лицо Фогта дрожало перед моими
глазами, как желе, в голове замелькали черные тени. Я терял сознание. И вдруг я
заметил рядом Юппа; он стоял на коленях в кювете, спокойно и внимательно
наблюдая за моими судорогами. Воспользовавшись какой-то секундой, когда я в мой
противник замерли, он ударил Фогта молотком по запястью. При втором ударе Фогт
отпустил меня и, охваченный бешенством, не вставая, попробовал достать Юппа
рукой, но тот отскочил на полметра и с тем же невозмутимым видом нанес ему
третий, увесистый удар по пальцам, а потом еще один по голове. Я приподнялся,
навалился на Фогта и в свою очередь стал душить его. В эту минуту раздался
звериный вопль и затем жалобный стон: «Пусти! Пусти!» Это был старший Фогт.
Кестер оттянул ему руку за спину, скрутил и резко рванул ее вверх. Фогт
опрокинулся лицом на землю. Кестер, придавив спину врага коленом, продолжал
выкручивать ему руку. Одновременно он придвигал колено ближе к затылку. Фогт
орал благим матом, но Кестер знал, что его надо разделать под орех, иначе он не
утихомирится! Одним рывком он вывихнул ему руку и только тогда отпустил его. Я
осмотрелся. Один из братьев еще держался на ногах, но крики старшего буквально
парализовали его.
– Убирайтесь, а то все начнется сначала, – сказал ему Кестер.
На прощанье я еще разок стукнул своего Фогта головой о мостовую и отошел. Ленц
уже стоял около Кестера. Его пиджак был разорван. Из уголка рта текла кровь.
Исход боя был еще неясен, потому что противник Ленца хотя и был избит в кровь,
но готов был снова ринуться в драку. Решающим все же оказалось поражение
старшего брата. Убедившись в этом, трое остальных словно оцепенели. Они помогли
старшему подняться и пошли к своей машине. Уцелевший Фогт подошел к нам и взял
свой домкрат. Он покосился на Кестера, словно тот был дьяволом во плоти. Затем
мерседес затрещал и уехал.
Откуда-то опять появился кузнец.
– Это они запомнят, – сказал он. – Давно с ними такого не случалось. Старший
однажды уже сидел за убийство.
Никто ему не ответил. Кестер вдруг весь передернулся. – Какое свинство, –
сказал он. Потом повернулся: – Ну, давайте.
– Я здесь, – откликнулся Юпп, подтаскивая буксирный трос.
– Подойди сюда, – сказал я. – С сегодняшнего дня ты унтер-офицер. Можешь начать
курить сигары.
* * *
|
|