| |
прозвали «Гёц фон Берлихинген — железный кулак». Быстро отстегивает он протез
от плеча, затем берет настоящей рукой искусственную и встает на ноги.
— Дорогу! Идет Гёц! — кричу я снизу. Георг и Вилли быстро расступаются и
пропускают Германа. Он размахивает вокруг себя протезом, точно цепом, и сразу
же попадает в одного из вожаков. Атакующие на миг отступают, Герман врывается в
их толпу и начинает вертеться, далеко вытянув руку с протезом, он держит его за
плечо и стальной искусственной рукой наносит удары.
— Скорее к уборной! — кричит он при этом. — Я прикрою вас!
Герман работает искусственной рукой, и это странное зрелище. Я видел не раз,
как успешно он сражается ею. Наши противники не видели. Они опешили и несколько
мгновений стоят неподвижно, точно в их толпу ворвался сатана. Нам это
замешательство на пользу. Мы пробиваемся через них и мчимся к уборной на Новом
рынке. Пробегая мимо, я вижу, как Герман наносит здоровенный удар по орущей
морде второго вожака.
— Скорее, Гёц — кричу я. — Беги с нами! Мы пробились!
Герман снова орудует протезом. Пустой рукав его куртки летает вокруг него, он
делает культей судорожные движения, чтобы удержать равновесие, а два носителя
сапог, загородившие ему дорогу, ахая и дивясь, в страхе уставились на него.
Один получает удар в подбородок, другой, видя, что на него несется со свистом
черная искусственная рука, верещит от ужаса и, прикрыв глаза руками, убегает
прочь.
Мы достигли уборной — красивого квадратного здания из песчаника — и окапываемся
на дамской половине. Ее легче защищать. В мужскую можно проникнуть сверху и
напасть на нас с тылу, у дам окна маленькие и расположены довольно высоко.
Противники последовали за нами. Теперь их, по крайней мере, человек двадцать:
им на помощь явились еще нацисты. Я вижу несколько мундиров навозного цвета и
тут же замечаю, что с того края, где стоим Герман и я, они пытаются прорваться.
Однако, невзирая на свалку, я замечаю, что сзади и к нам спешит подкрепление.
Через секунду я вижу, как Ризенфельд сложенным вдвое портфелем, в котором, я
надеюсь, лежат образцы гранита, лупит кого-то, а Рене де ла Тур, стащив с ноги
ботинок на высоком каблуке и схватив его за шнуровку, намеревается драться
каблуком.
Но в ту минуту, когда я смотрю на это, какой-то молодчик с разбегу бьет меня
головой под ложечку, так что воздух, чем-то хрястнув, вылетает у меня изо рта.
Я отбиваюсь слабо, но с яростью, и вдруг у меня возникает ощущение, что все это
мне уже знакомо. Я автоматически поднимаю колено, так как жду, что этот баран
снова меня боднет. Одновременно я вижу картину, которая в данной ситуации
кажется мне одной из самых прекрасных: Лиза, словно Ника Самофракийская, мчится
к нам через рынок, рядом с нею Бодо Леддерхозе, а за ним весь его певческий
союз. В ту же секунду я ощущаю новый удар барана, но портфель Ризенфельда,
словно желтый флаг, опускается на него. Вместе с тем Рене де ла Тур с размаху
бьет куда-то вниз, и баран испускает вопль. Рене кричит подчеркнуто
генеральским голосом:
— Смирно, негодяи!
Часть агрессоров невольно вздрагивает. Затем в бой вступают члены певческого
союза — и мы свободны.
x x x
Я выпрямляюсь. Вдруг стало тихо. Агрессоры бежали. Они утаскивают с собою своих
раненых. Герман Лотц возвращается. Он, как центавр, догнал бегущего противника
и наградил кого-то еще одной железной оплеухой. Наш урон не очень велик. У меня
на голове шишка с добрую грушу и ощущение, что сломана рука. Но она не сломана.
Кроме того, меня тошнит. Я слишком много выпил, чтобы боданье в живот могло
доставить мне удовольствие. И снова меня мучит воспоминание о чем-то, чего я не
могу вспомнить. Что же это все-таки?
— Если бы я мог глотнуть водки, — говорю я.
— И получишь ее, — отвечает Бодо Леддерхозе. — Только уйдем скорей отсюда, пока
не явилась полиция.
В этот миг раздается звонкий шлепок. Удивленные, мы оборачиваемся. Лиза кого-то
ударила.
— Пьяница проклятый! — спокойно говорит она. — Вот как ты заботишься о доме и о
|
|