| |
многое забыла сразу.
Вернике наливает себе и мне.
— Выпьем, пока не пришел его преподобие. Может быть, аромат ладана — и святой
аромат, но он испортит букет такого вина. — Вернике делает глоток, поводит
глазами и говорит: — Сразу все забыла? Разве уж так сразу? По-моему, это в ней
давно подготовлялось.
Он прав. Я тоже заметил. Бывали минуты, когда Изабелла, видимо, не узнавала
меня. Я вспоминаю последнюю встречу и в бешенстве выпиваю стакан вина. Сегодня
оно кажется мне безвкусным.
— Ведь это как подземные толчки, — спокойно продолжает Вернике, так упорно
добивавшийся победы над болезнью, — как землетрясение в океане. Исчезают
острова, даже целые материки, и возникают другие.
— А что, если произойдет вторичное землетрясение в океане? Все вернется на
прежние места?
— Может случиться и так. Но это бывает, почти как правило, в других случаях,
когда болезнь сопровождается усиливающимся идиотизмом. Вы же видели у нас и
таких больных. Разве вы желали бы фрейлейн Терговен такой судьбы?
— Желаю ей самого лучшего, — отвечаю я.
— Ну вот!
Вернике наливает в стаканы остаток вина. А я думаю о безнадежно больных,
которые стоят и лежат по углам своих комнат, у них слюна течет изо рта, и они
ходят под себя.
— Конечно, я желаю ей, чтобы она никогда больше не болела, — говорю я.
— Трудно допустить, чтобы болезнь вернулась. Это тот случай, когда для
излечения необходимо было устранить причины заболевания. Все шло очень удачно.
И мать и дочь испытывают теперь то чувство, которое иной раз возникает при
сходной ситуации, после смерти соответствующего лица: в каком-то смысле обе
чувствуют себя обманутыми, обе как бы осиротели и поэтому стали друг другу
ближе, чем до того.
Я с изумлением смотрю на Вернике. Никогда еще не видел я его столь поэтически
настроенным. Но, конечно, он говорит все это не вполне серьезно.
— Сегодня за обедом вы получите возможность убедиться в моей правоте: мать и
дочь выйдут к столу.
Мне очень хочется уйти, но что-то заставляет меня остаться. Если человеку
представляется случай помучить себя, он не так легко откажется от этой
возможности. Появляется Бодендик, он неожиданно человечен. Потом приходят мать
и дочь, и начинается банальный разговор цивилизованных людей. Матери лет сорок
пять, она довольно полная, шаблонно красивая и так и сыплет легковесными,
закругленными фразами. На все она сразу и не задумываясь находит ответ.
Я наблюдаю за Женевьевой. На краткий миг мне чудится, будто сквозь ее
теперешние черты, как сквозь черты утопленницы, вдруг проступает ее прежнее,
взволнованное, безумное, любимое мною лицо; но его тут же смывает плещущая вода
болтовни о санатории, оборудованном по последнему слову медицины — обе дамы
упорно называют лечебницу санаторием, — о живописных окрестностях, о нашем
старинном городе, о всяких дядях и тетках, находящихся в Страсбурге и Голландии,
о трудных временах, необходимости религиозной веры, качестве лотарингских вин
и прекрасном Эльзасе. И ни слова о том, что когда-то меня так взволновало и
потрясло. Все как бы опустилось на дно, словно его никогда и не было. Я скоро
откланиваюсь.
— Прощайте, фрейлейн Терговен, — говорю я. — Вы, кажется, уезжаете на этой
неделе. Она кивает.
— Разве вы сегодня вечером еще разок не заглянете к нам? — спрашивает меня
Вернике.
— Да, я приду к вечерней службе.
— А потом зайдите ко мне, выпьем. Вы не откажетесь, сударыни?
— С удовольствием, — отвечает мать Изабеллы. — Мы все равно будем в церкви.
|
|