| |
подойдет ей. — Она отталкивает меня. — Уж иди, иди к своей небесной любви — что
ты понимаешь в женщинах?
— Ничего.
Она улыбается.
— И не пытайся их понять, мальчик. Так лучше. А теперь иди! На, возьми вот это.
Она дает мне монету.
— Что это такое? — спрашиваю я.
— Человек, который переправляет людей через воду. Он приносит счастье.
— А тебе он принес счастье?
— Счастье? — отзывается Герда. — Счастьем люди называют очень многое. Может
быть, и принес. А теперь уходи.
Она выталкивает меня из комнаты и запирает за мною дверь.
Я спускаюсь по лестнице. Во дворе мне попадаются навстречу две цыганки. Они
теперь участвуют в программе ресторана. Женщины-борцы давно уехали.
— Погадать, молодой человек? — спрашивает младшая цыганка. От нее пахнет
чесноком и луком.
— Нет, — отвечаю я. — Сегодня нет.
x x x
Гости Карла Бриля крайне взбудоражены. На столе лежит груда денег, вероятно,
тут биллионы. Противник хозяина похож на тюленя, и у него очень короткие ручки.
Он только что проверил, крепко ли забит в стену гвоздь, и возвращается к
остальным.
— Еще двести миллиардов, — заявляет он звонким голосом.
— Принимаем, — отвечает Карл Бриль. Дуэлянты выкладывают деньги.
— Кто еще хочет? — спрашивает Карл. Желающих не находится. Ставки слишком
высоки. Пот светлыми каплями струится по лицу Карла, но он уверен в победе. Он
разрешает тюленю еще раз легонько ударить по гвоздю молотком; поэтому ставка в
пятьдесят против пятидесяти для него изменена на сорок против шестидесяти.
— Вы бы не сыграли «Вечернюю песню птички»? — обращается он ко мне.
Я сажусь за рояль. Вскоре появляется и фрау Бекман в своем ярко-красном кимоно.
Сегодня она меньше, чем обычно, напоминает статую; горы ее грудей колышутся,
как будто под ними бушует землетрясение, и глаза другие, чем обычно. Она не
смотрит на Карла Бриля.
— Клара, — говорит Карл. — Ты знаешь всех этих господ, кроме господина Швейцера.
— Затем делает изящное движение рукой, представляя ей гостя: — Господин
Швейцер.
Тюлень кланяется с удивленным и несколько озабоченным выражением. Он косится на
деньги, потом на эту кубическую Брунгильду. Гвоздь обматывают ватой, и Клара
становится в нужную позу. Я исполняю двойные трели и смолкаю. Наступает тишина.
Фрау Бекман стоит спокойно, сосредоточившись. Потом тело ее дважды содрогается.
Вдруг она бросает на Карла Бриля безумный взгляд.
— Очень сожалею, — произносит она, стиснув зубы. — Не могу.
Она отходит от стены и удаляется из мастерской.
— Клара! — вопит Карл.
Она не отвечает. Тюлень разражается жирным хохотом и начинает подсчитывать
деньги. Собутыльников Бриля точно сразила молния. Карл Бриль испускает стон,
бросается к гвоздю, возвращается обратно.
— Одну минуту! — говорит он тюленю. — Одну минуту, мы еще не кончили! Когда мы
держали пари, то договорились о трех попытках. Но было только две!
|
|