| |
действительно сейчас не до обелиска, но именно поэтому я иду к водосточной
трубе. В подворотне Кнопф останавливается и, как подобает старому вояке,
сначала окидывает испытующим взглядом двор и сад. Все тихо. Тогда он осторожно
приближается к обелиску. Я, конечно, не надеялся, что бывший фельдфебель бросит
свою привычку от одного-единственного предупредительного выстрела. Вот он уже
стоит перед памятником в полной готовности. Осторожно еще раз повертывает
голову во все стороны. Затем искусный тактик делает ложный маневр: руки
скользят по швам, но это блеф, он только прислушивается, и лишь после этого,
когда выясняется, что все по-прежнему спокойно, он с удовольствием принимает
соответствующую позу, его усы приподнимаются в торжествующей улыбке, и он
приступает к делу.
— Кнопф! — приглушенно вою я через водосточную трубу. — Свинья этакая, ты опять
здесь? Разве я тебя не предупреждал?
Перемена в лице Кнопфа не может не доставить мне удовольствия. Я до сих пор
как-то не верил выражению «вытаращил глаза», по моему мнению, человек, напротив,
щурится, желая что-нибудь получше разглядеть; но Кнопф буквально выкатывает
глаза, словно лошадь, испугавшаяся неожиданного взрыва гранаты.
— Ты не достоин быть саперного полка фельдфебелем в отставке, — восклицаю я
гулким голосом. — А поэтому я тебя разжалую! Разжалую тебя в солдаты второго
разряда. Пакостник! Отойди!
Из горла Кнопфа вырывается хриплый лай.
— Нет! Нет! — каркает он и старается отыскать, из какой части двора звучит
голос Божий. Оказывается, из угла между воротами и стеной его дома. Но там нет
ни окна, ни отверстия, и он не может постичь, откуда же доносится голос.
— Пропала твоя длинная сабля, фуражка с козырьком, нашивки! — шепчу я. — Пропал
шикарный мундир! Отныне ты солдат второго разряда, Кнопф, чертов хрыч!
— Нет! — вопит Кнопф, угроза, как видно, попала в самую точку. Скорее истинный
тевтонец даст себе отрезать палец, чем расстанется со своим титулом. — Нет,
нет… — бормочет он и воздевает лапы, озаренные светом луны.
— Приведи себя в порядок, — приказываю и вдруг вспоминаю, как меня обзывала
Изабелла, чувствую тоскливый укол под ложечкой, и на меня, словно град,
обрушивается воющее отчаяние.
Кнопф прислушивается.
— Только не это! — каркает он еще раз и, задрав голову, смотрит в небо, на
озаренные луной барашки: — Боже мой, только не это!
Вон он стоит, словно центральная фигура в группе Лаокоона, как будто борясь с
незримыми змеями позора и разжалования. И мне приходит на ум, что он стоит
совершенно в той же позе, в какой стоял я час тому назад, и под ложечкой у меня
снова начинает щемить. Мной овладевает неожиданная жалость и к Кнопфу и к себе.
Я становлюсь человечнее.
— Ну ладно, — шепчу я. — Хоть ты и не заслуживаешь, но я еще раз даю тебе шанс
исправиться. Я разжалую тебя только в ефрейторы, да и то на время. Если ты до
конца сентября будешь справлять нужду, как подобает цивилизованному человеку,
тебя опять произведут в унтер-офицеры; к концу октября — в сержанты; к концу
ноября — в вице-фельдфебели; а на Рождество станешь опять кадровым ротным
фельдфебелем в отставке, понял?
— Так точно, господин… господин… — Кнопф не знает, как обратиться. Я чувствую,
что он колеблется между величеством и Богом, и своевременно прерываю его:
— Это мое последнее слово, ефрейтор Кнопф! И не воображай, свинья, что после
Рождества ты сможешь опять начать безобразничать. Тогда будет холодно, и ты
следов не сотрешь. Они накрепко примерзнут. Если ты еще раз остановишься у
обелиска, тебя поразит электрический удар и такое воспаление простаты, что тебе
ноги сведет от боли. А теперь проваливай отсюда, пакостный галунщик!
Кнопф с непривычной резвостью исчезает в темной пещере своего входа. Из конторы
доносится приглушенный смех. Оказывается, Лиза и Георг тайком наблюдали этот
спектакль. «Пакостный галунщик», — хрипло хихикает Лиза. С грохотом падает стул.
Дверь в комнату Георга закрывается. Ризенфельд как-то преподнес мне бутылку
голландского хеневера с рекомендацией: употреблять только в очень тяжелые
минуты. И я извлекаю ее на свет. На четырехугольной бутылке яркая этикетка:
«Фрисхер Хеневер ван П. Бокма, Леуварден». Я открываю бутылку и наливаю себе
большой стакан. Хеневер оказался крепким и пряным. Он не подвел меня.
|
|