|
Затем Карфангер, Шредер и Тамм заговорили о вчерашнем происшествии на
рейде. Неожиданно появился Венцель фон Стурза и присоединился к ним.
Карфангер представил ему капитана "Морской девы".
- Рад познакомиться с вами, - сказал фон Стурза, пожимая руку Юргену
Тамму. - Вы и ваши люди оказались настоящими храбрецами, и этот ваш ков-
чег все еще па плаву. Вот только владелец его повесился...
Первым опомнился Карфангер и засыпал фон Стурзу вопросами. Тот расс-
казал, что до дороге на верфи проходил мимо дома Спрекельсена и там ус-
лыхал от слуги, что его хозяин вернулся из страховой конторы совершенно
не в себе, все бормотал что-то несусветное про страховую контору, кото-
рая отказывается платить страховку, поскольку урон кораблю Спрекельсена
был нанесен не в открытом море, а в порту. А через некоторое время слуга
обнаружил своего хозяина повесившимся на оконном шпингалете.
- Старый скупердяй определенно обанкротился, - предположил в заключе-
ние Венцель фон Стурза.
- Это несомненно, - согласился Карфангер, - однако мне кажется, что
его докопало не только это. Он понял, что не сможет больше безраздельно
господствовать над другими.
- Но что же теперь будет с вами, господин Тамм? - допытывался Венцель
фон Стурза. - Есть у покойного судовладельца дети или иные наследники?
- Нет. А что будет с нами... - и Юрген Тамм рассказал о предложении
парусного мастера. Затем, помолчав, добавил: - Теперь все эти надежды
ушли в мир иной вместе со стариком. Разве что господин Карфангер согла-
сится отремонтировать такелаж "Мерсвина" и сам поведет его с грузом
"Морской девы" в Лондон.
- Ни за что на свете, - решительно ответил Карфангер. - Пока англича-
не бьются с голландцами, я буду ходить только в те страны, которые не
воюют. А если вы захотите, я уступлю вам "Мерсвин". Для плаваний в Анг-
лию, Норвегию и Голландию или в Балтийское море он еще вполне пригоден.
Много я с вас не запрошу, да и с оплатой можете особо не торопиться.
Когда Карфангер в сопровождении Рихарда Шредера и Венцеля фон Стурзы
возвратился в город, на рыночной площади перед ратушей они застряли в
огромной толпе, которой здесь не видали со времен злополучной потери це-
лого каравана торговых судов, доставшихся двум алжирским рейсам. Проби-
ваясь сквозь людскую массу к ратуше, они услыхали, что пираты захватили
пять гамбургских "купцов", шедших из Лиссабона. Все настойчивей звучали
голоса, требовавшие наконец всерьез взяться за постройку конвойных фре-
гатов.
Карфангеру и его спутникам с трудом удалось добраться до дверей рату-
ши, где солдаты городской стражи чудом еще сдерживали напор бесновавшей-
ся толпы, раздавая направо и налево удары древками пик или саблями плаш-
мя. И в самой ратуше страсти были накалены до предела: ратманы, сенато-
ры, бургомистры, члены парламента, коммерц-депутаты, члены коллегий ад-
миралтейства вели между собой диспуты, никак не приличествовавшие их по-
ложению в обществе.
Рихард Шредер предложил подняться в адмиралтейство и переждать, пока
страсти улягутся. Но и там, как выяснилось, царила сумятица. Карфангер
заговорил о настроении толпы на улице, о том, что люди всерьез обеспоко-
ены судьбами города.
- Мне кажется, властям надлежит прислушаться к мнению простых людей,
- сказал он в заключение.
- И вы утруждаете себе слух всей этой болтовней, господин Карфангер?
- спросил кто-то из высоких господ.
- Глас народа - глас Божий! - с живостью откликнулся тот. - И разве
не прав был народ, предупреждая, что слишком долго ждущий дождется беды?
Разве не случилось так, милостивые государи, что мы целых четыре года
никак не можем приступить к постройке давно запланированных конвойных
фрегатов? Или казначейство собирается и впредь отмежевываться от участия
в этом деле? Не пора ли нам наконец договориться, чтобы мастер на верфи
знал, строить ли ему оба корабля одновременно, или один за другим? В
противном случае, господа, вновь пройдут годы, а мы не приблизимся к
созданию конвойной флотилии ни на шаг!
- Не для себя ли вы так стараетесь, господин Карфангер?
Не ехидную реплику Ворденхоффа ответил Рихард Шредер:
- Ваш вопрос совершенно неуместен. Капитан Карфангер никогда еще не
выходил в море под охраной конвойных кораблей. Всем нам пора наконец
взяться за дело.
Страсти понемногу улеглись, зазвучали более разумные речи, стали ду-
мать, как же все-таки поступить, но так ни к чему и не пришли.
Лишь несколько недель спустя противоборствующие стороны наконец сог-
ласились с тем, что необходимо начать строить оба фрегата одновременно и
что расходы на их постройку разделят между собой поровну адмиралтейство
и городская казна.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Наступил 1667 год. Англичане и голландцы все еще дрались между собой
за господство на море, избегая, однако, крупных сражений. Зато де Рюйте-
ру удалось прорваться в устье Темзы, потопить несколько английских воен-
|
|