|
не справился бы с этими недомерками?
- Откуда мне было знать, что это вы? - оправдывался Карфангер. - Но
когда я увидел ваш разворот и то, как лихо вы протаранили флибустьерский
корабль, у меня почти не осталось сомнений. Но я уже успел отдать при-
каз...
- ... идти на абордаж? Гром и дьяволы! Клянусь сатаной, сказал я се-
бе, придется нам попотеть, чтобы выручить парней из беды. Да не тут-то
было - вы и впрямь разделали их в пух и прах!
Адмирал де Рюйтер подошел к столпившимся на палубе матросам, еще раз-
горяченным от недавнего боя, в забрызганной кровью изодранной одежде.
Многие едва успели наскоро перевязать раны.
- Кажется, мы с вами уже встречались в алжирской гавани, ребята, не
так ли?
- Так точно, минхер адмирал! - раздалось в ответ.
Де Рюйтер повернулся к Карфангеру и лишь сейчас заметил могучую фигу-
ру фон Стурзы, который стоял чуть поодаль, опираясь на свою огромную
шпагу. Адмирал смерил его взглядом с ног до головы и спросил Карфангера:
- Скажите, где вы откопали этого великана? Может, там еще осталась
парочка таких, а?
- В двух словах не рассказать, - отшутился Карфангер, - позже поведаю
вам всю историю. А сейчас позвольте пожать руку Михелю Шредеру и вашему
племяннику.
Пока Карфангер здоровался с обоими, адмирал де Рюйтер подошел к телам
четверых погибших гамбуржцев, лежавшим на крышке большого люка, и снял
шляпу. Подошли Карфангер и остальные, команда стала полукругом возле
павших, и все пробормотали молитву. Карфангер произнес надгробное слово,
затем что-то шепнул Клаусу, Петерсену. А когда матросы подняли своих
павших товарищей, чтобы отправить их в последний путь через борт, кора-
бельные пушки грянули траурный салют. Никто из капитанов не удостаивал
такой чести своих погибших в море матросов.
Перед тем как спуститься вместе с гостями в каюту, Карфангер отозвал
в сторонку Яна Янсена и обоих штурманов и распорядился отдраить палубу
пиратского корабля горячей водой с уксусом, чтобы перебить запах крови.
Кроме того, он поручил им осмотреть груз захваченного корабля и подгото-
вить его к дележу между матросами, а самое главное - хорошенько всех на-
кормить и не скупиться на пиво и ром.
Когда Карфангер усадил наконец гостей в своей каюте за стол, Михиэл
де Рюйтер извлек из-за пазухи целую пачку писем и протянул их гам-
бургскому капитану.
- Вот ваша почта, которую я забрал в Новом Амстердаме в надежде
повстречаться с вами на Кюрасао. Надеюсь, что вести из Гамбурга окажутся
хорошими.
Карфангер немедленно углубился с чтение; тем временем остальные воз-
давали дань кулинарным способностям кока "Дельфина". За едой Венцель фон
Стурза рассказал о том, как судьба свела его с капитаном Карфангером в,
одном из темных гамбургских переулков.
Письма были написаны рукой Рихарда Шредера. Карфангер буквально пожи-
рал глазами строки, с его лица постепенно сходило озабоченное выражение.
Быстрым движением он распечатал следующее письмо, впился в него - и
вдруг строчки поплыли у него перед глазами, пальцы задрожали, выронив
листок.
- Что с вам, друг мой? - тревожно спросил де Рюйтер, встав со своего
места.
- В Гамбурге свирепствует черная смерть, - едва слышно произнес Кар-
фангер, - и мой малыш... мой маленький Иоханн...
В каюте воцарилась гробовая тишина. Венцель фон Стурза стиснул руками
голову и прохрипел сдавленным от слез голосом:
- Не может быть... Этого малютку тоже унесла смерть?
Карфангер кивнул, не в силах вымолвить более ни слова. Он поднялся и
шагнул к двери. Теперь он хотел остаться наедине со своим горем. Открыв
дверь, он обернулся и произнес уже окрепшим голосом:
- Прочтите сами.
Михель Шредер стал читать вслух письма своего брата. В них говори-
лось, что затея Утенхольта с безрезультатной поездкой Мартина Хольсте в
Данию против него же и обернулась: под давлением обстоятельств парламент
и совет постановили начать в сентябре постройку двух тяжелых фрегатов и
выделили на это необходимую сумму денег.
- Горе и радость всегда ходят рука об руку, - сказал де Рюйтер, - се-
годня они пришли к Беренту Карфангеру.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Новый 1665 год едва лишь начался, когда три корабля капитана Карфан-
гера покинули Новый Амстердам, взяв курс ост. Наконец-то гамбуржцы шли
домой, к берегам родной Эльбы, от которых отплыли почти два года назад.
В письмах Анна просила мужа повременить с возвращением: еще не перестали
громыхать по пустынным улицам Гамбурга повозки с мертвецами, которых
подбирали на улицах. Поэтому Карфангер, снедаемый тоской по родным, был
вынужден вновь и вновь отправляться к берегам Кюрасао. Известие о том,
|
|