|
ты. Чаще, чем обычно, он приказывал бросать лаг, чтобы замерить скорость
судна, чаще обычного появлялся на палубе с секстаном, определяя местопо-
ложение корабля. Лишь изредка позволял он себе спуститься вниз, в каюту,
чтобы подремать часок-другой. И когда на горизонте замаячили зеленые бе-
рега островов, вздох облегчения вырвался у него из груди.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Не прошло и недели, как "Дельфин" с "Мерсвином" снова бороздили форш-
тевнями морские просторы. Теперь корабли сидели в воде заметно глубже -
их трюмы были доотказа набиты ценным грузом. Снова начались тревоги и
волнения, ибо теперь встреча с пиратами была и вовсе нежелательна; лишь
оставив за собой цепь Антильских островов и выйдя в просторы Атлантики,
можно было бы считать, что самая большая опасность миновала. Карфангер
рассчитывал пройти Антильский архипелаг возле острова Святого Евстахия,
причем собирался сделать это ночью, так как в этих местах было полно пи-
ратских гнездилищ. Все шло как нельзя лучше, и уже начинало светать,
когда за кормой скрылись очертания острова Анегада и лишь впереди справа
по борту маячил последний одинокий островок. Но и там могли оказаться
пираты, поэтому Карфангер решил не искушать судьбу и взять севернее,
чтобы не слишком приближаться к этому кусочку суши, затерянному в прос-
торах океана.
И вдруг утреннюю тишину разорвал гром пушек. Карфангер заметил невда-
леке от островка крупный парусник, который с двух сторон атаковали два
судна поменьше, и поспешил навести на них подзорную трубу. Он сразу же
разглядел красно-бело-синие флаги на мачтах большого парусника и длинные
раздвоенные синие вымпелу, развевавшиеся на топах мачт взявших его в
оборот кораблей.
- Это голландец, - сказал Карфангер своему штурману, - и он явно идет
к Святому Евстахию. Поможем ему?
- Это наш долг, капитан, - сдержанно отвечал штурман.
- И я того же мнения. - Карфангер отдал команду разворачиваться. Едва
лишь "Дельфин" лег на курс ост, как на его бизань-мачте взвился вымпел
"К бою!" - приказ Яну Янсену следовать за ним.
Пока выкатывали пушки и заряжали их картечью. "Мерсвин" подошел к
"Дельфину" на расстояние не более полукабельтова. Ян Янсен потребовал
указаний к предстоящей схватке, и Карфангер прокричал ему, что собирает-
ся взять в клещи больший из нападавших парусников, а с другим голландец
справится и сам.
- Есть, капитан! - гаркнул в ответ Ян Янсен.
- Вы собираетесь потопить его или взять на абордаж? - спросил Венцель
фон Стурза.
- Там видно будет, - отвечал Карфангер, - корабли флибустьеров обычно
имеют мало артиллерии, зато абордажные команды у них весьма многочислен-
ны. Они ведь охотятся за добычей, что им проку, если она уйдет на дно
вместе с потопленным кораблем?
- Но у нас ведь два корабля, и их команды наверняка получше умеют об-
ращаться с саблями, чем флибустьеры. Отчего бы вам не попытаться завла-
деть приличным кораблем?
- Давайте лучше подождем. Не исключено, что они пустятся наутек, как
только увидят, что мы собираемся взять их за жабры.
Однако флибустьеры не собирались упускать подвернувшуюся им добычу,
тем более сейчас, когда голландец довольно безрезультатно дал залп с
обоих бортов и теперь не менее чем на полчаса оказывался безоружным. До
гамбургских судов оставалось еще не менее двух миль, пираты рассчитывали
успеть взять голландца на абордаж еще до того, как "Дельфин" с "Мерсви-
ном" подойдут на расстояние пушечного выстрела.
Карфангер принял другое решение.
- Янсен! - прокричал он. - Когда они подойдут к голландцу с обоих
бортов и полезут на абордаж, вы подведете "Мерсвин" к тому, что будет
справа, а мы займемся другим!
Однако все вышло совершенно по-другому.
Голландец внезапно положил руль на правый борт, его паруса круто выг-
нулись, поймав ветер, и корабль помчался прямо на одного из пиратов. Не
успели те опомниться, как форштевень голландца проломил им левый борт.
Раздался треск, с пронзительным скрипом качнулись на мачтах реи, гротс-
теньга переломилась и рухнула на палубу; пираты изрыгали яростные прок-
лятия, доносившиеся до гамбургских кораблей.
Карфангер уже знал, что предпринять. Он подал знак Янсену подойти к
другому пирату с правого борта. Тот махнул рукой, подтвердив, что понял
приказ. "Дельфин" в это время изготовился подойти к пирату с левого бор-
та.
- Закрыть орудийные порты! - командовал Карфангер. - Готовь абордаж-
ные крючья! Убрать лисели!
В мгновение ока матросы вскарабкались по вантам на реи, свернули ли-
сели, и через несколько минут вся команда в полном составе уже стояла на
палубе у фальшборта, вооруженная короткими саблями, абордажными топорами
и вымбовками.
|
|