| |
возился с фок-мачтой, приводя в порядок стоячий такелаж. Самый крупный
из оставшихся тридцатишестипушечный французский фрегат попытался занять
выгодную для атаки наветренную сторону и на несколько секунд повернулся
к "Леопольду" своей широкой кормой. Залп пушек правого борта конвойного
фрегата последовал незамедлительно; восемнадцатифунтовые ядра ударили
прямо в кормовые окна француза, но он уже завершал маневр и через минуту
открыл по гамбуржцам огонь из всех стволов левого борта. Карфангер мог
ответить только залпами легких орудий с верхней батарейной палубы.
Подбежал такелажник и доложил, что фок-мачта в порядке. Карфангер
приказал немедленно поворачивать, чтобы ударить по французу из орудий
левого борта. Однако тот благоразумно решил прекратить схватку с "Лео-
польдом Первым", тем более что два других легких фрегата держались поо-
даль и явно не собирались искушать судьбу.
- Видать, им не по себе стало оттого, что мы отправили на дно двоих
из ихней компании, - сказал Михель Шредер.
- Нам тоже досталось как следует, - отозвался Карфангер. - У меня та-
кое чувство, будто с кораблем творится что-то неладное.
Словно услышав его слова, появился старший боцман в промокшей наск-
возь одежде и доложил, что фрегат получил три пробоины ниже ватерлинии и
в трюме полно воды.
- Что вы предприняли? - спросил адмирал.
- Пробоины мы залатали, но воды в трюм попало столько, что помпы не
успевают откачивать.
Карфангер приказал взять курс на Ритцебюттель. Когда с последними лу-
чами заходящего солнца "Леопольд Первый" бросил якорь в ритцебюттельской
гавани, на берег перенесли двух погибших и пятерых раненых гамбуржцев.
Китобойная флотилия, воспользовавшись попутным ветром на всех парусах
ушла вверх по течению Эльбы, в сторону Гамбурга. "Леопольд" не мог пос-
ледовать за ней. Вначале предстояло откачать всю воду из трюма: иначе
корабль не прошел бы по мелководному фарватеру Эльбы. Потребовались це-
лые сутки, прежде чем конвойный фрегат наконец ошвартовался в родном
порту.
Весть о победе Карфангера над каперами в устье Эльбы, принесенная ки-
тобоями, с быстротой молнии разнеслась по городу. Толпы народа повалили
в порт, встреча победителей вылилась в подлинный триумф.
Зал городской ратуши. Под высокими готическими сводами стоят Карфан-
гер и его офицеры; первый бургомистр вольного города Гамбурга держит
речь. Однако он ничего не говорит о блестящей победе над французскими
корсарами, о той славе, которую принесли отважные гамбургские моряки
родному городу и всей империи. В словах бургомистра слышится скорее за-
вуалированный упрек в адрес Карфангера, который-де своими опрометчивыми
действиями может навлечь на город беду.
- Кажется, не видать вам второй золотой цепи, - прошептал Михель Шре-
дер своему адмиралу. - А жаль, в этот раз вы ее заслужили, как никто
другой.
- Отставить разговоры, лейтенант! - так же шепотом одернул его Кар-
фангер.
Иоханн Шульте вручил адмиралу Карфангеру "за выдающиеся заслуги при
спасении китобойной флотилии" награду - триста талеров.
Это было неслыханно! Триста талеров за пятьдесят китобойных судов с
полными трюмами, за несколько сотен моряков, благополучно возвратившихся
в родной город? Победу над французскими корсарами отцы города оценили
всего лишь в триста талеров?
После окончания торжественной церемонии адмирал и офицеры с "Лео-
польда Первого" отправились обратно к месту стоянки конвойного фрегата,
сопровождаемые ликующей толпой.
Карфангер приказал построить всю команду фрегата на берегу. Фейервер-
керы и канониры-наводчики, матросы и юнги, боцманы и мааты, солдаты и
барабанщики, подручные такелажного и парусного мастеров... Адмирал про-
шел вдоль строя, вглядываясь в лица своих людей. Затем он обратился к
ним со словами благодарности за проявленные в бою отвагу и сноровку, без
которых победа над численно превосходящим противником была бы невозмож-
на.
- Я желал бы всем немцам, - сказал он напоследок, - отныне и навсегда
держаться сообща и горой стоять друг за друга так, как эта делает коман-
да "Леопольда Первого". Только тогда империя сможет одолеть всех врагов
и на суше, и на море!
Затем адмирал сообщил о полученной им награде в триста талеров. Сгру-
дившаяся на берегу толпа зашумела: большинству из этих людей никогда не
приходилось держать в руках больше шиллинга, для них это было целое сос-
тояние. Но последние слова адмирала повергли в изумление всех без исклю-
чения:
- Всего на борту "Леопольда Первого" нас двести пятьдесят человек, и
каждый внес свою лепту в победу над корсарами, каждый сделал все, что
мог. Поэтому награду совета города следует разделить на всех.
С этими словами Карфангер взял из рук корабельного писаря, исполняв-
шего одновременно и обязанности казначея, большой кожаный кошелек и по-
шел вдоль строя, вручая каждому, невзирая на чины и возрасты, по сереб-
ряному талеру. Оделив таким образом всех, он сунул серебряный талер и в
карман своего синего камзола, а изрядно опустевший кошелек вернул писарю
|
|