|
ть.
- К вашим услугам, мадемуазель, - просто и кротко отвечала Адриенна.
При виде задорной и победоносной мимики Пышной Розы, услыхав ее вызов
Адриенне, достойный Агриколь, беседовавший с Горбуньей, стал
прислушиваться и, вытаращив глаза, на минуту растерялся от дерзости
гризетки. Затем, опомнившись, он потянул ее за рукав и шепнул:
- Да вы, верно, помешались? Знаете ли вы, с кем говорите?
- Ну и что же?.. Разве одна хорошенькая женщина не стоит другой?.. Я
говорю это, чтобы мадам слышала... Надеюсь, меня не съедят? - громко и
бойко отвечала Роза. - Мне надо с ней переговорить... и я знаю, что ей
известно, о чем... А если не известно... так дело недолгое... я объясню, в
чем штука!..
Адриенна, опасаясь какой-нибудь нелепой выходки по адресу Джальмы в
присутствии Агриколя, сделала ему знак и отвечала гризетке:
- Я готова вас выслушать, мадемуазель... но не здесь... вы понимаете,
почему...
- Верно, _мадам_... Ключ со мною... и если вы желаете... так идем ко
мне...
Это ко "мне" было сказано с торжествующим видом.
- Пойдемте к вам, мадемуазель, если вам угодно оказать честь принять
меня у себя... - отвечала мадемуазель де Кардовилль своим нежным голосом и
слегка поклонившись с такой утонченной вежливостью, что Роза при всем
своем задоре растерялась.
- Как, - заметил Агриколь, - вы так добры, что хотите...
- Господин Агриколь, - прервала его мадемуазель де Кардовилль, - прошу
вас остаться с моей бедной подругой... Я скоро вернусь.
Затем, подойдя к Горбунье, разделявшей удивление Агриколя, она сказала:
- Извините, если я вас оставлю на несколько минут... Соберитесь пока
немного с силами... и я вернусь, чтобы увезти вас к нам домой, дорогая и
добрая сестра...
И, повернувшись к Пышной Розе, окончательно изумленной тем, что эта
красивая дама называет Горбунью сестрой, она прибавила:
- Если вам будет угодно... мы можем идти...
- Извините, _мадам_, что я пойду вперед показывать дорогу, но лестницы
в этой трущобе сделаны так, что шею можно свернуть, - ответила гризетка,
подбирая губы и прижимая локти к талии. Она хотела этим
засвидетельствовать, что прекрасные манеры и изящные выражения известны
также и ей.
Обе соперницы вышли из мансарды, оставив Агриколя и Горбунью вдвоем.
К счастью, окровавленные останки Королевы Вакханок были уже отнесены в
подвальную лавочку матушки Арсены, и любопытные, привлеченные, как всегда,
несчастным случаем, толпились на улице; молодым девушкам на дворе не
попалось никого, и Роза по-прежнему оставалась в неведении о трагической
кончине своей прежней подруги, Сефизы.
Через несколько минут Гризетка и мадемуазель де Кардовилль очутились в
квартире Филемона. Это оригинальное жилище пребывало все в том же
живописном беспорядке, в каком Пышная Роза его оставила, уйдя с Нини
Мельницей, чтобы сделаться героиней таинственного приключения.
Адриенна, не имевшая, конечно, ни малейшего понятия об эксцентричных
нравах студентов и _студенток_, несмотря на озабоченность, с удивлением
разглядывала хаос, состоявший из вещей самых разношерстных: маскарадных
костюмов; черепов с трубками в зубах; сапог, заблудившихся в книжном
шкафу; чудовищных размеров кубков; женских платьев; обкуренных трубок... и
т.д. За удивлением последовало невольное отвращение; девушка чувствовала
себя неуютно в этом убежище, не столько бедном, сколько безалаберном, - в
то время как нищенская мансарда Горбуньи не внушала ей никакого
отвращения.
Пышная Роза, несмотря на свою развязность, испытывала немалое волнение,
очутившись наедине с мадемуазель де Кардовилль. Редкая красота молодой
патрицианки, ее величественный вид, исключительное изящество манер, полное
достоинства и в то же время приветливое обращение, с каким она отвечала на
дерзкий вызов гризетки, - все это производило внушительное впечатление на
Розу. А так как она была добрая девушка, ее очень тронуло то, что
мадемуазель де Кардовилль назвала Горбунью своей сестрой, своей подругой.
Роза ничего не знала об Адриенне: ей было известно только, что это знатная
и богатая особа, и гризетке становилось неловко за слишком вольное
обращение с ней. Но хотя враждебные намерения против мадемуазель де
Кардовилль значительно смягчились, самолюбие не позволяло ей выказать
произведенного на нее впечатления; поэтому она постаралась возвратить себе
уверенность и, заперев дверь на замок, сказала:
- _Окажите мне честь, присядьте, мадам_.
Все это, чтобы показать, что и она может изящно выражаться.
Адриенна машинально взялась за стул, но Роза, с гостеприимством,
достойным античных времен, когда даже врага считали священным гостем, с
живостью воскликнула:
- Не берите этот стул! У него не хватает ножки!
Адриенна взялась за спинку другого стула.
- И этот не берите - у него спинка не держится.
И действительно, спинка, изображавшая лиру, осталась в руках
мадемуазель де Кардовилль, которая, тихонько положив ее на стул, заметила:
- Я думаю, мы можем поговорить и стоя?
- Как угодно, _мадам_! - ответила Роза, стараясь сохранить вызывающий
тон, чтобы не дать заметить своего смущения.
Так начался разговор между мадемуазель де Кардовилль и гризеткой.
24. РАЗГОВОР
После неско
|
|