Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Европейская :: Франция :: Эжен Сю :: Агасфер (Вечный Жид) :: Том 3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 225
 <<-
 
ошью из
дивного восточного жемчуга, висевшего в  виде  подвесок,  составляло  весь
наряд девушки, которая казалась в нем  очаровательной.  В  руках  Адриенна
держала громадный букет из редких индийских цветов. Гардении и  стефанотис
сочетали матовую белизну  с  пурпуром  ибискуса  и  яванских  амариллисов.
Госпожа де Моренваль, сидевшая по другую сторону ложи, была одета просто и
со вкусом. Ее муж, стройный и красивый блондин, помещался сзади дам. Графа
де Монброна ждали с минуты на минуту.
   Напомним читателю, что  ложа  бельэтажа,  расположенная  напротив  ложи
мадемуазель де Кардовилль, была еще пуста.
   Сцена представляла собою  громадный  индийский  лес.  На  заднем  плане
большие тропические деревья, зонтичные и стрелообразные, вырисовывались на
фоне скал и обрывов и только кое-где позволяли  видеть  красноватое  небо.
Боковые кулисы изображали то же, а налево  от  зрителя,  почти  под  ложей
Адриенны, находилась глубокая, темная  пещера,  образовавшаяся  как  будто
вследствие вулканического  выброса,  так  как  над  ней  грудами  высились
обломки гранита. Этот суровый и величественно дикий пейзаж был выполнен  с
большим искусством; иллюзия была почти полной.  Нижняя  рампа,  снабженная
багровым отражателем, бросала на зловещий пейзаж затененные горячие  тона,
еще больше подчеркивавшие захватывающую и мрачную картину.
   Адриенна, слегка наклонившись  из  ложи,  с  блестящим  взором,  слегка
разрумянившимися щеками и трепетно  бьющимся  сердцем  изучала  декорации,
представлявшие пустынный лес, стараясь воспроизвести перед своими  глазами
ту сцену, красноречиво описанную путешественником, где Джальма бросился  с
великодушной отвагой на разъяренную  тигрицу,  чтобы  спасти  жизнь  раба,
прятавшегося в пещере. Случаю было угодно, чтобы  декорации  необыкновенно
напоминали описание. Поэтому она не сводила глаз со сцены и не обращала ни
малейшего внимания на то,  что  делалось  в  зале.  А  между  тем  в  ложе
напротив, которая оставалась до сих пор пустой, происходило  нечто  весьма
любопытное.
   Дверь в ложу открылась. Смуглый человек лет сорока вошел в нее. Он  был
одет в индусское длинное платье оранжевого цвета, стянутое в талии зеленым
поясом; на голове сидел небольшой белый тюрбан. Поставив впереди два стула
и окинув взглядом зрительный зал, он вздрогнул; глаза его засверкали, и он
быстро вышел.
   Этот человек был Феринджи.
   Его  появление  вызвало  в  зале  любопытство:  большинство  удивленных
зрителей не было столь заинтересовано, как Адриенна, изучением  живописных
декораций. Но интерес публики  возрос,  когда  в  ложе  показался  молодой
человек редкой красоты, также в  индийской  одежде:  в  белом  кашемировом
платье с широкими откидными рукавами, в пунцовом с  золотом  тюрбане  и  с
таким же поясом, за который был  заткнут  кинжал  с  рукояткой,  усыпанной
драгоценными камнями. Это был Джальма. С минуту он постоял в глубине ложи,
почти равнодушно оглядывая зал, переполненный людьми... Затем с изящным  и
спокойным величием он  прошел  вперед  и  занял  один  из  стульев.  Через
несколько секунд он оглянулся назад, как бы удивляясь, что не появляется в
ложе то лицо, которое он ждет.
   Ожидаемая особа, наконец, появилась, после того как билетерша  взяла  у
нее шубу. Это была прелестная молоденькая блондинка, одетая скорее богато,
чем со вкусом, в белое с пунцовыми полосами  шелковое  платье  и  с  двумя
бантами вишневого цвета на голове. Лиф  был  слишком  глубоко  вырезан,  а
рукава слишком коротки, но трудно было себе представить более плутовскую и
хорошенькую рожицу, чем та, которая выглядывала из-под пепельных кудрей.
   Читатель,  вероятно,  догадался,  что  это  была  наша   Пышная   Роза,
облаченная в длинные белые перчатки, до смешного увешанные браслетами,  но
еще не совсем скрывавшие ее красивые руки, в которых она держала громадный
букет  роз.  Она  не  подражала  тихим  и  спокойным  манерам  Джальмы,  а
вприпрыжку влетела в ложу, шумно расталкивая стулья,  и  долго  ерзала  на
своем сиденье, расправляя нарядное платье. Вовсе не теряясь при виде столь
избранной публики, она задорным движением заставила Джальму понюхать букет
и расположилась, наконец, со всеми удобствами на своем месте.
   Феринджи, заперев дверь ложи, сел сзади.
   Адриенна,   поглощенная   зрелищем   индийского   леса    и    сладкими
воспоминаниями, не обратила внимания на вновь прибывших. Джальма также  не
мог ее узнать, так как, пристально всматриваясь в  декорации,  мадемуазель
де Кардовилль повернула голову к сцене.



9. СМЕРТЬ

   Программка, в которой описывался номер борьбы Морока с черной пантерой,
была настолько бессодержательной, что большинство Публики даже не обратило
на нее внимания, приберегая интерес к моменту появления укротителя зверей.
Это  безразличие  публики  объяснялось  любопытством,  вызванным  в   зале
появлением Феринджи и Джальмы и выразившимся (как и в наши  дни,  когда  в
общественном месте появляются  арабы)  в  легком  шуме  и  движении  среди
публики.
   Любопытство еще больше усилилось при виде хорошенькой Пышной Розы в  ее
кричащем и не соответствовавшем месту туалете, причем ее легкомысленные  и
более чем фамильярные манеры  по  отношению  к  красивому  принцу  слишком
бросались в глаза. Как мы  говорили,  бесстыдница  с  задорным  кокетством
сунула прямо в лицо Джальмы свой громадный  букет.  Но  молодой  принц  не
обратил внимания на кокетливый вызов и погрузился  на  несколько  минут  в
мечты, возбужденные видом пейзажа, напомнившего ему родину.  Тогда  Пышная
Роза принялась отбивать такт букетом по барьеру  ложи,  а  слишком  резкие
движения  ее  красивых  плеч  указывали,  что  ярая  плясунья  при  звуках
оживленной   музыки   была   охвачена   более    или    менее    _бурными_
хореографическими на
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 225
 <<-