|
о было приказание, полученное мною.
- От кого же оно было вами получено?
- От моего отца, сударь... а ему передал это приказание мой дед,
получивший его от самого хозяина... Когда я не буду здесь больше
хранителем и дом перейдет к новому владельцу, пусть он делает тогда, что
хочет.
- В добрый час! - заметил весьма удивленный писец. - За работу, братцы,
разбирайте замурованную дверь и открывайте указанное окно, - прибавил он,
обращаясь к рабочим.
Едва каменщики принялись за дело под наблюдением писца, к воротам
подъехала карета, и в дом на улице св.Франциска вошел Роден в
сопровождении Габриеля.
3. НАСЛЕДНИК
Родену и Габриелю отворил ворота Самюэль.
Роден обратился к нему с вопросом:
- Вы, сударь, хранитель этого дома?
- Да, - отвечал Самюэль.
- Господин аббат Габриель де Реннепон, - сказал Роден, указывая на
своего спутника, - один из потомков семейства Реннепон.
- Ах! тем лучше! - невольно проговорил еврей.
Ангельское лицо Габриеля поразило его. В небесном взоре молодого
священника, на его бледном, чистом челе, украшенном уже ореолом
мученичества, ясно выражались благородство и спокойствие души.
С любопытством, полным интереса и симпатии, смотрел Самюэль на
Габриеля, но, чувствуя, что долгий осмотр может быть неприятен молодому
человеку, он заговорил, обращаясь к нему:
- Нотариус не может явиться раньше десяти часов, господин аббат.
Габриель с удивлением посмотрел на него и спросил:
- Какой нотариус?
- Отец д'Эгриньи вам это объяснит, - торопливо вмешался в разговор
Роден и, обращаясь к Самюэлю, прибавил: - Мы приехали несколько рано...
где нам можно подождать нотариуса?
- Если вам будет угодно пожаловать ко мне, - сказал Самюэль, - то я
сейчас вас проведу...
- Благодарю вас.
- Тогда прошу за мной.
И через несколько минут молодой священник и социус в сопровождении
Самюэля вошли в одну из комнат первого этажа, занимаемую им в здании,
выходившем на улицу, но окна которого были обращены на двор.
- Сейчас должен сюда прибыть господин аббат д'Эгриньи, опекун месье
Габриеля, - сказал Роден. - Не будете ли вы добры проводить его к нам?
- Непременно, - сказал Самюэль уходя.
Социус и Габриель остались одни.
Лицо молодого миссионера, всегда выражавшее обаятельное благодушие,
придававшее ему нечто трогательное, было исполнено теперь печали,
строгости и решимости. Роден, не видавший Габриеля несколько дней, был
серьезно озабочен переменой, какую он нашел в нем. Поэтому он всю дорогу
молча наблюдал за ним. Молодой священник был, по обыкновению, в черной
рясе, и прозрачная бледность лица еще более бросалась в глаза. Когда еврей
вышел, он обратился к Родену и твердо произнес:
- Сообщите ли вы мне, наконец, почему я несколько дней не имел
возможности переговорить с его преподобием отцом д'Эгриньи и почему для
беседы со мной он выбрал этот дом?
- Я не могу ответить на эти вопросы, - холодно сказал Роден. - Его
преподобие не замедлит, вероятно, с приездом и выслушает вас. Могу
заметить одно: его преподобие не менее вас интересуется этим свиданием, а
выбор дома зависел от того, что вам необходимо было быть здесь сегодня
исходя из ваших интересов... Вы это хорошо сами знаете... хотя и
изобразили удивление, когда сторож говорил о нотариусе...
При этих словах Роден испытующим и тревожным взглядом уставился на
Габриеля, лицо которого ничего, кроме изумления, не выражало.
- Я вас не понимаю, - отвечал он Родену. - Зачем мне надо быть здесь
сегодня?
- Не может быть, чтобы вы этого не знали! - сказал Роден, продолжая
внимательно наблюдать за Габриелем.
- Повторяю вам, сударь, что я ничего не знаю! - воскликнул Габриель,
почти оскорбленный настойчивостью социуса.
- А зачем же приходила к вам вчера ваша приемная мать? Почему вы
позволили себе принять ее без разрешения отца д'Эгриньи? Я узнал об этом
сегодня утром. Она разве ничего не говорила вам о бумагах, найденных при
вас, когда она приняла вас к себе в дом?
- Нет, - сказал Габриель. - Я знаю, что эти бумаги были отданы
духовнику моей приемной матери, от него они перешли к отцу д'Эгриньи, и с
тех пор я о них слышу в первый раз от вас сегодня.
- Итак, вы утверждаете, что Франсуаза Бодуэн приходила к вам вчера не
по поводу этих бумаг? - упрямо допытывался Роден, подчеркивая слова.
- Вы уже во второй раз выражаете сомнение в правдивости моих слов, -
тихо ответил молодой священник, сдерживая нетерпение. - Уверяю вас, что я
говорю правду!
"Нет, он ничего не знает!" - подумал социус, которому была известна
искренность Габриеля.
- Я вам верю, - продолжал он. - Мне пришло это на ум потому, что я не
мог понять, как вы могли нарушить приказание преподобного аббата д'Эгриньи
относительно полного уединения, в котором вы должны были находиться все
это время... при этом всякая возможность сообщения с внешним миром
исключалась... Кроме этого, вы позволили себе даже закрыть свою дверь,
хотя наши двери должны быть всегда приоткрыты для облегчения взаимн
|
|