|
ких претензий на кокетство или
моложавость она была одета со вкусом и элегантностью. Черная бархатная
шляпа княгини несомненно была сделана лучшей модисткой, на плечах ее
лежала голубая кашемировая шаль, а черное шелковое платье, как и муфта,
было отделано мехом куницы.
- Какому счастливому случаю обязана я удовольствием видеть вас сегодня,
дочь моя? - любезно спросила настоятельница.
- У меня весьма серьезное поручение к вам, дорогая матушка. Я
чрезвычайно тороплюсь, меня ждут у его преподобия, и могу побыть у вас
только несколько минут: речь идет о тех же двух сиротах, о которых мы так
долго беседовали вчера.
- Они все еще разлучены согласно вашему желанию... Эта разлука нанесла
им такой чувствительный удар, что мне пришлось послать в больницу за
доктором Балейнье... Он нашел лихорадку и большой упадок сил и, странное
дело, совершенно одинаковые симптомы болезни у обеих сестер... Я еще раз
расспрашивала этих несчастных и совершенно поразилась, просто растерялась
даже... Они - язычницы!
- Поэтому-то и необходимо было немедленно поручить их вашим заботам...
Но вот зачем я приехала. Сейчас я узнала о неожиданном возвращении
солдата, который привез этих девушек во Францию. Думали, что он пробудет в
отсутствии несколько дней, между тем он снова в Париже. Несмотря на свои
годы, этот человек обладает редкой энергией, предприимчивостью и отвагой.
Если он узнает, - хотя это, к счастью, почти невозможно, - что девушки
здесь, то он будет способен на все от ярости, видя, что их вырвали из-под
его нечестивого влияния; поэтому, дорогая матушка, удвойте меры
предосторожности, чтобы никто не мог забраться сюда ночью: это место так
пустынно!
- Будьте спокойны, дорогая дочь, нас хорошо охраняют. Наш дворник и
садовники каждую ночь, вооружившись, караулят нас со стороны бульвара...
Стены высокие, с железными остриями, особенно там, где можно на них
взобраться... Но все-таки я очень вам благодарна за предупреждение и велю
удвоить караул.
- Особенно на эту ночь, матушка!
- Почему так?
- Потому что если у солдата хватит адской дерзости на какую-нибудь
попытку, то это будет сделано непременно сегодня ночью...
- Почему вы это знаете?
- Нас уведомили... - с легким замешательством, не ускользнувшим от
внимания настоятельницы, отвечала княгиня.
Мать Перпетю была слишком умна и хитра; она сделала вид, что ничего не
заметила, но заподозрила, что от нее скрывают нечто важное.
- Хорошо, сегодняшнюю ночь будут особенно тщательно караулить, -
сказала она, - но, раз я уже имею удовольствие вас здесь видеть, дочь моя,
поговорим об известном вам браке.
- Поговорим, поговорим, - с живостью заметила княгиня, - дело это очень
важное. Молодой де Бризвиль отличается горячим благочестием: в наше время
революционной нечестивости это редкость. Он открыто исполняет все
церковные обряды и может быть нам очень полезен. Он член Палаты и имеет
там влияние; его красноречию присуще нечто дерзкое и вызывающее; я не знаю
никого, кто умел бы придавать своим убеждениям более вызывающую окраску, а
своей вере еще более вызывающий оттенок; и его расчет правилен, потому что
эта развязная и небрежная манера в беседе о самых святых вещах возбуждает
любопытство и внимание даже равнодушных людей. К счастью, обстоятельства
сложились так, что он без всякого опасения может весьма резко нападать на
наших врагов, что, конечно, поощряет его к дальнейшим подвигам и приносит
ореол мученика. Словом, он наш, и мы должны устроить ему этот брак. Кроме
того, вы знаете, что он обязуется внести в общество св.Марии сто тысяч
франков в тот день, когда состояние мадемуазель де Бодрикур попадет в его
руки.
- Я никогда не сомневалась в прекрасном отношении господина де Бризвиля
к нашему святому и достойному сочувствия набожного человека делу, -
сдержанно заметила настоятельница. - Но я никак не ожидала встретить такое
сопротивление со стороны молодой девушки.
- Как так?
- Эта девица, которую я до сих пор считала воплощенной кротостью,
скромностью и даже, говоря по правде, полной дурой, вместо радости по
поводу брака, которой я ожидала, испросила времени для размышления!
- Скажите, пожалуйста, какая досада!
- Она оказывает упорное пассивное сопротивление. Напрасно я стараюсь ей
втолковать, что в ее положении совершенно одинокой девушки, без родных и
без друзей, предоставленной только моим заботам, она должна на все
смотреть моими глазами и слышать моими ушами, и когда я говорю, что этот
брак для нее самый подходящий, то она должна соглашаться на него слепо и
без размышлений...
- Несомненно. Нельзя сказать более разумно.
- А между тем я получаю в ответ, что она желает сама повидать господина
де Бризвиля и узнать его характер, прежде чем решиться!
- Но ведь это нелепо!.. Если вы ей ручаетесь за желательность этого
союза...
- Впрочем, сегодня утром я заметила мадемуазель де Бодрикур, что до сих
пор я употребляла по отношению к ней только мягкость и убеждение, но что
дальше, для ее же собственной пользы... вопреки моему желанию... я буду
вынуждена действовать на ее упорство строгостью... Я сказала ей, что
должна буду отделить ее от подруг, посадить в отдельную келью и держать в
одиночестве, пока она не решится, наконец, стать счастливой, выйдя замуж
за достойного человека.
-
|
|