|
деланы и
пригнаны одна к другой Агриколем Бодуэном.
Распятие из гипса, висевшее на стене и окруженное ветками освященного
самшита, и несколько грубо раскрашенных изображений святых указывали на
набожность жены солдата. Почерневший от времени ореховый шкаф, неуклюжий,
довольно большой по размерам, помещавшийся в простенке, старое кресло,
обитое полинялым трипом (первый подарок Агриколя матери), несколько
соломенных стульев, рабочий стол с грудой грубых холщовых мешков довершали
всю меблировку комнаты с плохо прикрывавшейся старой дверью; в чулане
хранились кухонные и хозяйственные принадлежности.
Как ни печальна и бедна казалась эта обстановка, она указывала еще на
относительное благосостояние, которым могли похвалиться только немногие
рабочие. На кровати было два матраца, чистые простыни и теплое одеяло; в
шкафу хранилось белье.
Наконец, в этой комнате жена Дагобера жила одна, между тем как
обыкновенно в таком помещении ютилась целая семья, вынужденная спать
вместе, считая большим счастьем, если можно было поместить девочек на
отдельной постели от мальчиков. Большой удачей считалось и то, если одеяло
и простыни не были сданы в ломбард.
Франсуаза Бодуэн, сидя у печки, готовила ужин сыну. В эту сырую,
холодную погоду в комнате с плохо закрытой дверью крошечный очаг давал
мало тепла.
Жене Дагобера было около пятидесяти лет. Она носила кофточку из синего
с белыми цветочками ситца и бумазейную юбку; белый чепчик покрывал голову
и завязывался под подбородком.
Бледное и худое лицо с правильными чертами выражало необыкновенную
доброту и покорность судьбе. Действительно, трудно было отыскать мать
лучше и добрее: не имея ничего, кроме своего заработка, она не только
вырастила и воспитала сына, но и Габриеля, несчастного брошенного ребенка,
у нее хватило мужества взять его на попечение. В молодости она, так
сказать, взяла вперед все свое здоровье и посвятила его двенадцати годам
неутомимого, изнуряющего труда, который из-за лишений, которым она себя
подвергала, был просто убийственным, так как и тогда (имея по сравнению с
нынешним временем прекрасную заработную плату) ей только путем страшного
труда и бессонных ночей удавалось заработать иногда до пятидесяти су в
день, на что она и воспитывала сына и приемыша. За двенадцать лет здоровье
Франсуазы разрушилось, силы пришли к концу; но по крайней мере оба ребенка
не чувствовали недостатка и получили то образование, какое люди из народа
могут дать своим детям. Агриколь поступил в ученье к господину Гарди, а
Габриель готовился в семинарию, благодаря предупредительной протекции
господина Родена, вступившего с 1820 года в весьма близкие сношения с
духовником Франсуазы, набожность которой всегда была слишком
преувеличенной, малопросвещенной.
Женщина эта принадлежала к простым, поразительно добрым натурам, к
мученицам самопожертвования, доходящего подчас до героизма... Наивные,
святые души, разумом которых является сердце!
Единственным недостатком или, скорее, следствием этого доверчивого
простодушия было неодолимое упорство, с каким Франсуаза считала себя
обязанной слушаться духовника на протяжении уже многих лет. Она считала
его влияние самым возвышенным, самым святым, и никакая человеческая сила,
никакие доводы не могли ее переубедить. Когда возникал об этом спор, ничто
не могло поколебать превосходную женщину; молчаливое сопротивление, без
гнева и горячности, со свойственной ее характеру кроткостью, было
спокойно, как совесть Франсуазы, но... так же непоколебимо.
Словом, жена Дагобера принадлежала к числу тех чистых, невежественных и
доверчивых созданий, которые, помимо воли, могут стать ужасным орудием в
руках злых и ловких людей.
Уже в течение весьма долгого времени благодаря своему расстроенному
здоровью и сильно ослабевшему зрению жена Дагобера могла работать не
больше двух-трех часов в день. Остальное время она проводила в церкви.
Через некоторое время Франсуаза встала, освободила угол стола от
наваленных грубых серых холщовых мешков и с нежной материнской
заботливостью начала накрывать стол для сына. Вынув из шкафа кожаный
футляр, в котором находились погнутый серебряный кубок и серебряный
прибор, истертый от времени, так что ложка резала губы, она тщательно
перетерла и п
|
|