| |
- Так что ж? - начал кавалер де Видаленк, заметив свирепый
взгляд герцога, устремленный на Мерендоля. - Какие у вас
новости? Должно бить, неважные. Вид у вас совсем не
победоносный.
- У вашей светлости нет оснований сомневаться в усердии, с
каким мы всегда стараемся выполнить ваши приказы, - отвечал
Мерендоль. - Однако на сей раз удача не сопутствовала нашей
отваге.
- То есть как это так? - гневно переспросил герцог. - Вы
вчетвером не могли отколотить одного жалкого тута?
- Этот шут силой и смелостью превосходит легендарных
гигантов, - ответил Мерендоль. - Он дал нам яростный отпор, от
обороны сразу же перешел к нападению и вмиг уложил на месте
Азолана и Баска. Под его ударами они свалились, точно карточные
валеты, а между тем это бравые ребята. Другой актер ловким
гимнастическим приемом одолел Лабриша, который на собственном
затылке почувствовал, какие в Пуатье каменистые мостовые. А мне
самому их Ирод разбил дубиной палку и так поранил плечо, что я
недели две не буду владеть рукой.
- Ах вы, олухи, дармоеды, проходимцы! У всех у вас ни на
грош ни ловкости, ни преданности, ни отваги! - вне себя от
бешенства выкрикнул Валломбрез. - Любая старуха распугает вас
своей клюкой. Стоило спасать вас от виселицы и каторги! Уж
лучше держать в услужении честных людей! Таких нерадивых
трусов, как вы, и среди них не сыщешь. Не помогли палки,
значит, надо было веяться за шпаги!
- Ваша светлость, вы изволили заказать вам побои, а не
убийство, - возразил Мерендоль. - Мы не осмелились ослушаться
вас.
- Вот поистине пунктуальный, исполнительный н дотошный
мошенник, - смеясь, сказал Видаленк. - Мне нравится такая
совестливость посреди разбоя. Как по-вашему? Не правда ли, это
приключение принимает довольно романтический оборот, что должно
быть вам по душе, Валломбрез. Все, что идет в руки, вас
отталкивает, вам милы препятствия. А Изабелла достаточно
неприступна для актрисы, она живет в башне, куда нет подъемных
мостов, и охраняют ее, как в рыцарских романах, огнедышащие
драконы. Но вот и наша побежденная армия.
В самом деле, Азолан, Баск и очнувшийся от обморока Лабриш
остановились в дверях залы, с мольбой протягивая руки к
герцогу. Они были мертвенно бледны, перепуганы, вымазаны в
грязи и крови; хотя у них не замечалось особых повреждений,
кроме ссадин и синяков, но сила ударов вызвала кровотечения из
носа, отчего их желтые кожаные куртки пестрели отвратительными
бурыми пятнами.
- Ступайте к себе в конуры, мерзавцы! - крикнул при виде
изувеченной команды не отличавшийся мягкосердечием герцог. -
Сам не пойму, как это до сих пор я не приказал отлупить вас за
вашу глупость и трусливость; мой врач осмотрит вас и скажет,
так ли уж страшны болячки, на которые вы жалуетесь. Если нет, я
велю заживо содрать с вас шкуру! Пошли прочь!
Смущенная шайка мигом взбодрилась и улетучилась с
непостижимым проворством - так велик был страх, внушаемый
герцогом этим бретерам и отпетым разбойникам, далеко не робким
от природы.
Когда незадачливые бандиты ретировались, Валломбрез, не
говоря ни слова, бросился на софу, и Видаленк не стал нарушать
его молчание. Бурные мысли, как тучи, гонимые свирепым ветром
по грозовому небу, проносились в голове герцога. Ему хотелось
поджечь гостиницу, похитить Изабеллу, убить капитана Фракасса и
пошвырять в реку всю труппу комедиантов. Впервые в жизни он
встретил сопротивление! Отданный им приказ не выполнен!
Какой-то актеришка бросает ему вызов! Его слуги избиты,
обращены в бегство театральным комиком! Вся его гордость
восставала при одной мысли об этом: он был растерян, ошеломлен.
Значит, возможно, чтобы кто-то дал ему отпор? Потом он
вспомнил, что ничтожная девчонка, странствующая актриса, кукла,
которую каждый вечер может освистать первый встречный, не
удостоила благосклонным взглядом его, представшего перед ней в
роскошной одежде, в бриллиантах, во всеоружии своих чар, во
всем блеске своего сана и своей красоты, его, кто находил
приветливый прием у принцесс крови, перед кем герцогини млели
от любви и кому не могла противиться ни одна женщина! От
бешенства он скрежетал зубами и судорожно комкал великолепный
белый атласный кафтан, который не успел скинуть и теперь словно
наказывал за плохую помощь в деле обольщения Изабеллы.
Наконец он вскочил, кивнул на прощание Видаленку и, не
притронувшись к поданному ужину, удалился к себе в спальню,
куда Сон так и не явился задвинуть узорчатый полог его ложа.
Предавшись игривым мыслям о Серафине, Видаленк не заметил,
|
|