|
рекреации сеньор Марс, этот жалкий драчун по сравнению со мной?
Он нежится в объятиях белых и мягких рук госпожи Венеры,
которая, будучи благоразумнейшей из богинь, отдает предпочтение
воинам, жестоко презирая своего хромоногого рогоносца-мужа. Вот
почему я решил снизойти до человеческих чувствований, и, видя,
что Купидон не осмеливается направить стрелу с золотым
наконечником в храбреца моей закалки, я поощрительно подмигнул
ему. Этого мало, - чтобы острие могло пронзить доблестное
львиное сердце, я скинул кольчугу, сплетенную из колец, которые
дарили мне богини, императрицы, королевы, инфанты, принцессы и
знатные дамы со всего света, мои знаменитейшие любовницы, дабы
их магическая сила оберегала меня в самых моих безрассудных
деяниях.
- Насколько моему слабому разумению доступны перлы столь
блистательного красноречия, уснащенного столь меткими оборотами
и красочными метафорами в азиатском вкусе, - сказал слуга,
делавший вид, будто слушает пламенную тираду хозяина с
величайшим напряжением ума, - из этого чуда риторики явствует,
что вашей доблестнейшей милости вздумалось воспылать страстью к
какому-нибудь юному бутончику, иначе говоря, вы влюбились, как
самый простой смертный.
- Надо сознаться, для лакея у тебя недюжинная смекалка, ты
попал прямо в точку, - снисходительно, с высокомерным
добродушием подтвердил Матамор. - Да, я имею слабость быть
влюбленным; но не бойся, это не нанесет ущерба моей отваге. Я
не Самсон, чтобы позволить себя остричь, и не Алкид, чтобы
сидеть за прялкой. Пусть попробовала бы Далила дотронуться до
моих волос! Омфала, та стаскивала бы с меня сапоги. При
малейшем непослушании я бы заставил ее отчищать от грязи шкуру
немейского льва, как испанский плащ. В часы досуга у меня
явилась такая унизительная для отважного сердца мысль: конечно,
я сразил род человеческий, но поверг только лишь его половину.
Женщины, создания беззащитные, ускользают из-под моей власти.
Неблаговидно рубить им головы, отрезать руки и ноги, рассекать
их надвое до пояса, как я поступаю с моими врагами - мужчинами.
Учтивость не допускает таких воинственных повадок с женщинами.
Мне достаточно капитуляции их сердец, безоговорочной покорности
души, расправы с их добродетелью. Правда, число плененных мною
дам превышает количество песчинок в море и звезд на небе, я
таскаю за собой четыре сундука с любовными записочками,
письмами и посланиями и сплю на тюфяке, набитом черными,
русыми, рыжими и белокурыми локонами, которыми одаривали меня
даже целомудреннейшие скромницы. Со мною заигрывала сама Юнона,
но я отверг ее, потому что она порядком перезрела в своем
бессмертии, несмотря на то что Канафосский ключ каждый год
возвращает ей девственность. Но все эти победы я считаю
поражениями, и лавровый венок, в котором недостает хотя бы
одного листка, не нужен мне, он обесчестит мне чело. Прелестная
Изабелла смеет мне противиться, и хотя любые преграды мне
желанны, такую дерзость я стереть не могу и требую, чтобы она
сама коленопреклоненно с распущенными волосами, моля о пощаде и
помиловании, принесла мне на серебряном блюде золотые ключи от
своего сердца. Ступай, принуди эту твердыню к сдаче. Даю ей три
минуты на размышления: песочные часы будут в ожидании трепетать
на длани устрашенного времени.
С эти Матамор остановился в подчеркнуто угловатой позе,
комизм которой усугубляла его сверхъестественная худоба.
Несмотря на лукавые уговоры Скапена, окно не открывалось.
Уповая на прочность стен и не боясь подкопа, гарнизон в составе
Изабеллы и Зербины не подавал признаков жизни. Матамор,
которого ничем нельзя озадачить, на сей раз был озадачен этим
молчанием.
- Кровь и пламень! Небо и земля! Громы и молнии! - взревел
он, топорща усы, как разъяренный кот. - Эти потаскушки не
шелохнутся, точно дохлые коты. Пусть выкинут флаг и бьют отбой,
иначе я щелчком опрокину их дом! И поделом недотроге, если она
погибнет под развалинами. Скапен, друг мой, чем ты объясняешь
такое лютое и дикое сопротивление моим чарам, коим, как
известно, нет равных ни у нас на земноводном шаре, ни даже на
Олимпе, обиталище богов?!
- Я объясняю это осень просто. Некий Леандр, конечно, не
такой красавец, как вы, - но не все обладают хорошим вкусом, -
вступил в сговор с местным гарнизоном, и ваша отвага направлена
на крепость, покоренную другим. Вы пленили отца, а Леандр
пленил дочь. Тол ко и всего.
- Что? Ты говоришь - Леандр?! О, не повторяй этого
презренного имени, не то от лютой злобы я сорву с небес солнце,
выбью глаз у луны и, ухватив землю за концы земной оси, так ее
тряхну, что произойдет новый потоп, не хуже чем при Ное или
Огиге. Этот поганый сопляк осмеливается у меня под носом
|
|