Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Мурасаки Сикибу - Гэндзи-моногатари :: Глава 6: Шафран
<<-[Весь Текст]
Страница: из 15
 <<-
 
ый цвет может быть красивым..." - 
подумал Гэндзи, на нее глядя. Живая и непосредственная, девочка была очень мила 
в мягком, без узоров платье хосонага цвета "вишня"27. Из-за приверженности 
старой монахини к обычаям прошлого девочке до сих пор не чернили зубов, но 
сегодня Гэндзи распорядился, чтобы ее лицу придали соответствующий нынешним 
требованиям вид, и она была особенно хороша с начерненными зубами и четко 
очерченными бровями.

"Для чего я растрачиваю время на унылые связи, лишая себя возможности чаще 
видеть это трогательное существо?" - думал Гэндзи, как обычно играя с девочкой 
в куклы. Они рисовали на бумаге картинки и раскрашивали их. К многочисленным 
рисункам, сделанным юной госпожой, Гэндзи присоединил свои. Он нарисовал 
женщину с длинными волосами, а нос ее слегка тронул алой краской. Увы, даже 
нарисованная на бумаге, она была неприятна ему. Глядя на свое отражение в 
зеркале, Гэндзи дотронулся кистью с алой краской до кончика собственного носа - 
и что же? Даже его прекрасное лицо стало уродливым, когда на нем появилось 
яркое алое пятно. Юная госпожа изумленно смотрела на него и громко смеялась.

- А что, если я навсегда останусь таким? Что вы тогда скажете? - спрашивает 
Гэндзи.

- Нет, мне так не нравится, - отвечает она, невольно забеспокоившись: "А вдруг 
краска и правда не смоется?" А Гэндзи, делая вид, будто стирает пятно, говорит 
озабоченно:

- Видите, не стирается. Вот до чего игры доводят! Что теперь скажет Государь?

Встревожившись, девочка подбегает к нему и пытается сама стереть краску.

- Только не прибавляйте еще и туши, как Хэйтю28. Пусть уж лучше останется 
красным, - шутит Гэндзи. Право, вряд ли встретишь где-нибудь более прелестную 
чету!

Дни стояли ясные, и душа томилась: когда же, когда появятся цветы на деревьях, 
окутанных легкой дымкой? Бросались в глаза набухшие, в любой миг готовые 
лопнуть бутоны на ветках сливы. А алая слива, растущая подле крыльца, уже 
украсилась прекрасными цветами, как обычно, раньше всех...

- Не пойму отчего,
Но с алым цветом всегда я
Был не в ладах,
Хоть и пленяли меня
Цветущие сливы...

Увы... - невольно вздохнул Гэндзи.

Кто знает, что станется с ними со всеми?
***

Примечания
----------
1 Годы текут... - Начало этой главы написано в форме пятистишия.

2 ...связанные с ним женщины - и та и другая... - т. е. супруга Гэндзи (Аои) и 
его возлюбленная Рокудзё-но миясудокоро.

3 "Три друга" - цитра "цинь", вино и стихи, образ из стихотворения Бо Цзюйи 
"Три друга у Северного окна": "Сегодня, сидя у Северного окна, / Себя 
спрашивал: „Чем бы заняться?" / И, к радости немалой, нашел трех друзей. / Три 
друга. Но кто же они? / Смолкнет цитра, и ей на смену - вино. / Уходит вино, а 
на смену - стихи. Три друга, сменяясь, приходят. / И в их круговороте не 
замечаешь часов..."

4 Дворцовая гора - подразумевается Дворец. Гора вводится в стихотворение 
исключительно по ассоциации с луной. Луна обозначает Гэндзи.

5 Корейская флейта (комабуэ) - один из типов флейты, весьма распространенный в 
Японии в эпоху Хэйан. Корейская флейта была короче и тоньше обычной, отличалась 
более высоким звуком (см. "Приложение", рис. на с. 93)

6 Пережидать дождь в чьем-то доме - аллегория любовного свидания любовной связи,
 основанная на образе из народной песни "Ворота моей любимой" (см. "Приложение",
 с. 96).

7 Колокольчика звоном внезапным... - образ не совсем ясен и вызывает разные 
толкования. Многие комментаторы склоняются к мысли, что речь идет о 
колокольчике, которым подают сигнал к окончанию Восьмичастных чтений 
(сидзима-но канэ), т. е. считают, что в стихотворении говорится о нежелании 
прекращать беседу (т. е. разрывать отношения).

8 ...в старинном стиле... - имеется в виду стиль известных каллиграфов серед
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 15
 <<-