|
связь
между нашими судьбами: с того самого дня, как увидел я вашу питомицу, в сердце
моем поселилась нежность к ней. Увы, наверное, напрасно я тешу себя пустыми
надеждами. - добавляет он. - Но если бы мне позволили хоть раз услышать ее
детский голосок...
Но Сёнагон отвечает:
- Ах нет, нет, она уже крепко спит, не ведая ни о чем.
Но как раз в этот миг послышался звук приближающихся шагов.
- Бабушка, говорят, к нам приехал господин Гэндзи, тот самый, что был тогда в
монастыре. Почему мне нельзя его видеть? - спрашивает девочка, и дамы,
всполошившись: "Вот незадача!", шепчут:
- Тише, тише...
- Но почему? Вы ведь сами говорили: "Стоило увидеть его, сразу прибавилось сил",
- не умолкает девочка, явно довольная тем, что ей удалось найти столь
неопровержимый довод.
"Что за милое дитя!" - умиляется Гэндзи, но, понимая, в каком затруднительном
положении оказались дамы, притворяется, будто ничего не слыхал, и, самым
учтивым образом распрощавшись, уезжает.
"Видно, она и в самом деле совсем еще мала. Но я сумею ее воспитать", - думал
он. А на следующий день, проявляя необыкновенную заботливость, снова поспешил
осведомиться о самочувствии монахини. В письме его, как и прежде бывало,
обнаружили крохотную записку.
"Услышал однажды
Журавля молодого голос,
И душа навсегда
Покой потеряла, а лодка
Застряла в прибрежной осоке...
„К тебе одной неизменно..." (44) - писал он намеренно детским почерком, который
показался дамам столь изысканным, что они решили: "Пусть так и служит ей
прописью". Ответила ему Сёнагон:
"Особа, о самочувствии которой Вы изволите справляться, вряд ли переживет и
нынешний день. Как раз сейчас мы отправляемся в горную обитель. Поэтому
благодарить Вас за столь любезное участие она будет, очевидно, уже не из этого
мира", - прочел Гэндзи, и печаль сжала его сердце. Осенние вечера в ту пору
были для Гэндзи особенно тоскливы. Он беспрестанно помышлял о прекрасной
обитательнице павильона Глициний, и в душе его крепло желание (быть может, и в
самом деле преждевременное) забрать к себе тот юный росток, что возрос от
единого корня с предметом его тайных помышлений. То ему вспоминался вечер,
когда было сказано: "Роса все не может решиться...", то его охватывало
невольное беспокойство: "Она, конечно, мила, но, возможно, меня ждет
разочарование..."
Когда ж наконец
Тобой налюбуюсь вдоволь,
Юный росток,
Свои сплетающий корни
С милым сердцу цветком мурасаки...28
На дни Десятой луны была намечена церемония Высочайшего посещения дворца
Красной птицы - Судзакуин29. Предполагалось, что для участия в танцах будут
выбраны достойнейшие из достойнейших, поэтому все, начиная с принцев крови и
министров, без устали совершенствовали свое мастерство. Вспомнив как-то, что он
давно уже не имел вестей из горной обители, Гэндзи отправил туда письмо и
получил ответ от монаха Содзу: "В двадцатых числах минувшей луны сестра
покинула нас и я не могу не печалиться, хотя и понимаю, что таков всеобщий
удел".
Читая письмо, Гэндзи вздыхал, сокрушаясь о тщете всего, этому миру
принадлежащего. "Каково теперь бедной сиротке, которой судьба так волновала
умершую? Велико, должно быть, ее горе! Вот и меня покинула миясудокоро..."
Печальные воспоминания пробудились в его душе, и он послал в горы гонца с
самыми искренними соболезнованиями.
Сёнагон весьма достойно ответила ему. По прошествии срока, установленного для
поминальных обрядов, женщины вернулись в столицу, и Гэндзи, выждав некоторое
время, однажды тихим вечером отправился их навестить.
Ужасающее запустение царило в доме, покинутом почти всеми его обитателями. Как,
должно быть, страшно было жить в таком месте столь юному существу!
Введя гостя в те же передние покои, Сёнагон, обливаясь слезами, рассказала ему
о последних днях старой монахини, и рукава его невольно увлажнились.
- Некоторые дамы считали, что юную госпожу следует перевезти в дом принца, -
сообщила кормилица. - Но ушедшая
|
|