|
иновала. Как раз в ту
ночь истекал срок очищения, и Гэндзи, желая избавить Государя от дальнейшего
беспокойства, перебрался в свои дворцовые покои. Левый министр привез зятя в
собственной карете, по дороге изрядно утомив его разнообразными наставлениями о
необходимости воздержаний и прочих предосторожностях. Гэндзи долго еще не мог
прийти в себя, все казалось ему, что он возродился в ином мире.
К Двадцатому дню Девятой луны Гэндзи вполне оправился, и о перенесенной болезни
напоминало лишь сильно осунувшееся лицо. Впрочем, худоба придавала ему, пожалуй,
еще большее очарование.
Целыми днями Гэндзи сидел, вздыхая, и слезы катились по его щекам. Это не
укрылось от внимания прислуживающих ему дам, и они забеспокоились:
- Уж не злой ли дух овладел господином?
В тихие вечерние часы Гэндзи полюбил, призвав к себе Укон, беседовать с ней.
- И все-таки странно... - говорил он. - Отчего она так таилась? Боялась, как бы
я не узнал ее имени? Пусть даже она и в самом деле "дитя рыбака", стоило ли
скрываться от меня? Или она не понимала, сколь велика моя нежность к ней? Ее
недоверие - вот что обижало меня больше всего.
- Помилуйте, да разве могли у нее быть сколько-нибудь важные причины таиться?
Просто случая не было, а то госпожа наверняка назвала бы вам свое
незначительное имя. Сначала она никак не могла опомниться, столь невероятным
казался ей союз с вами. "Просто не верится, что все это наяву, - говорила она.
- Он не открывает мне своего имени, но, видно, этого требует его положение..."
И все же она страдала, думая, что вы просто пренебрегаете ею, - рассказывала
Укон.
- Как же нелепо, что мы старались превзойти друг друга в скрытности! -
сокрушался Гэндзи. - У меня вовсе не было намерения скрывать свое имя, просто я
не привык еще совершать поступки, которые считаются предосудительными. Государь
неустанно наставляет меня, стараясь укрепить в благонравии, да и высокое
положение сковывает свободу действий. Любая шутка, случайно слетевшая с моих
губ, тут же подхватывается молвой, приобретая ложную значительность. Словом,
живется мне нелегко. А ваша госпожа с первой встречи завладела моей душой,
какая-то неодолимая сила влекла меня к ней. Во всем, что произошло, видится мне
предопределение. Эта мысль умиляет и печалит меня, но в ней же - источник
нестерпимой горечи. Для чего моя любовь к ней была так велика, ежели судьбе
угодно было связать нас на такой короткий срок? Расскажите же мне о ней все,
что знаете. Стоит ли скрывать теперь? Через каждые семь дней надобно будет
писать имена будд28, но для кого? И о ком мне молиться?
- Разве могут быть у меня от вас тайны? Да, до сих пор я молчала, полагая, что
не пристало мне после кончины госпожи легкомысленно разглашать то, что сама она
предпочитала держать в тайне, но теперь... - отвечала Укон. - Родители ее рано
ушли из этого мира. Отец, имея чин тюдзё и Третий ранг, прозывался Самми-но
тюдзё. Он нежно любил дочь, но, видно, пришлось ему претерпеть немало невзгод,
связанных с продвижением по службе, и недостало сил влачить эту жалкую жизнь.
Вскоре после того как его не стало, случай свел ее с господином То-но тюдзё
(тогда он был еще сёсё). Около трех лет дарил он ее своим вниманием, но вот
осенью прошлого года из дома Правого министра29 пришло письмо, полное угроз и
оскорблений, и моя робкая госпожа, потеряв голову от страха, поспешила укрыться
у своей кормилицы в Западном городе30. Однако жить в столь неприглядном месте
было ей не под силу, и она решила перебраться куда-нибудь в глухое горное
селение, а поскольку в нынешнем году это направление оказалось под запретом31,
временно поселилась в том жалком жилище. Ах, как она страдала, что вы
обнаружили ее там! Госпожа была очень застенчива и больше всего на свете
боялась, что кто-нибудь может проникнуть в ее тайные думы. Наверное, поэтому
она и показалась вам слишком скрытной.
"Да, так и есть", - думал Гэндзи, сопоставляя ее рассказ с историей, когда-то
услышанной от То-но тюдзё, и с еще большей нежностью вспоминал ушедшую.
- То-но тюдзё сетовал, что никак не может найти дитя, - сказал он. - Значит, в
самом деле...
- Так, позапрошлой весной у нее родилась девочка, и премилая.
- Где же она теперь? Привезите ее сюда, никого не ставя о том в известность. Я
был бы счастлив получить прощальный дар от той, чью утрату никогда не перестану
оплакивать, - просил Гэндзи. - Я понимаю, что следовало бы сообщить обо всем
То-но тюдзё, но не хочу навлекать на себя необоснованные упреки. Так или иначе,
коли возьму я это дитя к себе, кто посмеет меня осудить? Постарайтесь же
придумать какой-нибудь убедительный предлог для кормилицы - ведь есть же у нее
кормилица? - и привезите девочку сюда.
- А как я была бы этому рада! - отвечала Укон. - Мне невыносима мысль, что
дочери моей госпожи придется расти в Западном городе. Не нашлось никого, кому
можно было бы доверить ее воспитание, вот и пришлось отдать кормилице...
Этот тихий вечерний час был исполнен особенного очарования. Трава в саду перед
домом уже засохла, еле слышно звенели насекомые, а листья на деревьях сверкали
яркими красками - словом, красиво было, как на картине. Любуясь
|
|