Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Мурасаки Сикибу - Гэндзи-моногатари :: Глава 1: Павильон Павлоний
<<-[Весь Текст]
Страница: из 13
 <<-
 
и внешне она ничем не отличалась от самых знатных особ. Вот только Государь ни 
на шаг не отпускал ее от себя, обнаруживая при этом, пожалуй, излишнюю 
настойчивость. Собирались ли во Дворце музицировать или другие увеселения 
затевали - при каждом удобном случае именно ее призывал он прежде других, а 
иногда насильно удерживал рядом, принуждая прислуживать себе и после ночи, 
проведенной ею в высочайших покоях, - словом, вел себя так, что ее можно было 
принять за особу самого простого звания. Однако после появления на свет нового 
принца в отношении Государя к этой даме произошли столь явные перемены, что 
даже у нёго, матери Первого принца, зародились в душе сомнения: "А что, если 
именно его и назначат наследником?"

Нёго эта появилась во Дворце раньше других, и Государь дарил ее особым 
вниманием, к тому же она была матерью его детей, так мог ли он не считаться с 
ее обидами?

А та, хоть и осеняло ее милостивое покровительство, немало имела при дворе 
недоброжелателей, пользующихся любым случаем, дабы унизить ее, выставить на 
посмеяние. К тому же, будучи слаба здоровьем, да и положение имея весьма шаткое,
 она скорее страдала от высочайшей благосклонности, нежели радовалась ей. 
Занимала же эта дама павильон Павлоний, Кирицубо8.

Государь слишком часто наведывался туда, минуя покои остальных дам, и, 
естественно, у них были причины для недовольства. Когда же - а это бывало 
нередко - в высочайшие покои отправлялась она сама, завистницы, подстерегая ее 
по пути - то там, то здесь, на перекидных мостиках, переходах, - позволяли себе 
крайне неблаговидные выходки, отчего подолы провожавших и встречавших ее дам 
оказывались порой в самом неприглядном виде. Более того, часто, сговорившись, 
они запирали двери Лошадиного перехода9, который миновать ей было невозможно, и 
она попадала в унизительное, мучительнейшее положение. Обиды и оскорбления, 
множащиеся от случая к случаю, повергали несчастную во все большее уныние, и в 
конце концов, сжалившись, Государь приказал перевести ее во дворец Грядущей 
прохлады - Корёдэн, переселив давно уже проживавшую там даму в звании кои в 
другое помещение. Нетрудно себе представить, сколь велика была обида этой кои!

Когда младенцу исполнилось три года, с невиданной пышностью справили обряд 
Надевания хакама10. Ради такого случая - об этом позаботился сам Государь - 
было извлечено все самое ценное, что хранилось в дворцовых сокровищницах и 
кладовых. До сих пор лишь Первый принц удостаивался подобной чести. По этому 
поводу тоже злословили немало, но мальчик рос, и недоброжелателей у него 
становилось все меньше. Трудно было устоять перед удивительной прелестью этого 
ребенка. Люди, проникшие в душу вещей, увидав его, замирали пораженные: "Такая 
красота - в нашем мире?.."

Летом того же года миясудокоро из павильона Павлоний11, занедужив, собралась 
было покинуть Дворец, но Государь все не решался ее отпустить.

- Подождите еще немного, быть может... - просил он, привыкший к тому, что в 
последнее время ей довольно часто нездоровилось.

Однако состояние больной все ухудшалось, прошло дней пять или шесть, и она 
совсем ослабела. Мать молила Государя отпустить ее. Увы, и теперь, страшась 
подвергнуться оскорблениям, миясудокоро вынуждена была уехать тайком, оставив 
во Дворце маленького сына. Всему есть предел, и Государь более не удерживал ее, 
но как же тяжело ему было при мысли, что даже проводить ее ему не дозволено12. 
Лицо миясудокоро, всегда пленявшее яркой красотой, осунулось, глубокое уныние 
проглядывало в его чертах. Не в силах вымолвить ни слова, несчастная лишь 
вздыхала, и, видя, как быстро она угасает, Государь забыл о прошедшем и о 
грядущем, лишь горько плакал он и шептал ей разные клятвы, но она уже и 
ответить не могла: глаза глядели устало, бессильно поникло тело, казалось - 
душа вот-вот покинет его. Право, было от чего прийти в отчаяние. Хоть Государь 
и отдал уже распоряжение о паланкине, но, войдя в ее покои, снова не мог 
расстаться с ней...

- Мы ведь поклялись друг другу вместе вступить и на этот последний путь. Вы не 
можете уйти без меня, - говорит он, и с безысходной печалью во взоре глядит она 
на него.

- В сердце тоска.
Подошел к своему пределу
Жизненный путь.
А ведь мне так хотелось и дальше
По нему с тобою идти...

О, когда б ведала я, что так случится... - молвит миясудокоро, еле дыша, и, 
видно, хочет что-то еще сказать, но силы окончательно изменяют ей, и Государь: 
"Коли так, будь что будет, не отпущу ее" - решает, но тут приходит гонец.

- К молитвам, которые намечены на сегодня и ради которых приглашены почтенные 
монахи, должно приступить не позднее нынешнего вечера, - торопит он больную, и 
Государь, как ни тяжело ему, вынужден смириться.

С омраченной душою остался он в своих покоях и до самого рассвета не мог 
сомкнуть глаз.

Еще не пришло время
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 13
 <<-