Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Нидзе - Непрошеная повесть
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-
 
авная 1,81 м.

     6  Ян-гуйфэй  -  наложница танского  императора  Сюань-цзуна
(VIII  в.).  История  любви  императора  и  его  наложницы  воспета  великим
китайским поэтом Бо Цзюйи в поэме "Вечная печаль".

     7 Потапака (с  а н с  к  р.) - гора в Южной Индии, где якобы
проповедовал учение Будды бодхисаттва Авалокитешвара.

     8 Сэйси -  бодхисаттва Махастхама-прапта  (с  а  н  с к  р.)
вместе  с  бодхисаттвой Каннон  является неизменным спутником  будды  Амиды,
образуя одну из традиционных буддийских триад.

     9 "Гохэй" - полосы белой, пятицветной или золотистой бумаги,
заменявшей  ткань,  которые  подносили  в  дар  богам  и  развешивали  перед
синтоистским храмом.

     10  Экс-император  Сутоку  (1119 -  1164) после  неудавшейся
попытки дворцового переворота был сослан на о. Сикоку, в край Сануки, где он
и умер.

     11  ...вспомнились...  стихи Сайге,  сложенные при посещении
этой могилы... - "Пускай, государь,  //  восседал  ты на яшмовом  троне // в
былые  года,  // но  разве  после  кончины //  тебе  твой трон  пригодился?"
("Богомольные странствия").

     12   ...ты  память   хранишь...   о   печалях  земных...   -
Стихотворение построено как  отклик на  стихи, ошибочно  принимаемые автором
"Непрошеной  повести"  за  произведение  Сайге;  в   действительности  стихи
принадлежат экс-императору Цутимикадо (1195 - 1231),  также сосланному на о.
Сикоку, в  край  Тоса (неподалеку  от  места ссылки экс-императора  Сутоку):
"Суждено было мне // родиться в юдоли печалей, // в бренном мире земном - //
и теперь в  тоске  безутешной  //  проливаю  горькие  слезы..." (поэтическая
антология   "Продолжение   собраниях  старых   и   новых   японских   песен"
("Секу-кокин-вака-сю", раздел "Разные песни").

     13 Бог Эмма  (с а  н с к  р.  Яма)  - властитель  подземного
царства.

     14  Мимо храма Инари покойников  не везут... -  Синтоистское
божество  Инари  - покровительница  пищи,  так называемых  "пяти  злаков" (в
первую  очередь  риса).  Все  связанное со смертью  не должно приближаться к
храму,  ибо  смерть  согласно  синтоистской  религии  неразрывно  связана  с
понятием "скверны".

     15  Наги -  вечнозеленое  дерево,  растущее в южных  районах
Японии. Считается священным.

     16 Первый год Токудзи - 1306 г.

     17  Будда Прабхутаратна  (я  п.  Тахо) - помощник Шакьямуни,
защитник Лотосовой сутры. Когда Шакьямуни  проповедовал истины, изложенные в
Лотосовой  сутре,  по  велению  Прабхутаратны  земля  разверзлась  и  оттуда
поднялась двухъярусная пагода - свидетельство истинности учения Шакьямуни. В
память этого  чуда при многих буддийских храмах  имеются двухъярусные пагоды
(я п. Тахо-то), где рядом с Прабхутаратной восседает Шакьямуни.


*-------------------------------------------------------------------------------



О "Непрошеной повести" Нидзе

     У этой книги удивительная судьба. Созданная в самом начале XIV столетия
придворной дамой по  имени Нидзе. она пролежала в  забвении без малого  семь
веков  и только в 1940 году была  случайно  обнаружена в  недрах  дворцового
книгохранилища среди  старинных  рукописей, не  имеющих отношения  к изящной
словесности.  Это  был  список, изготовленный неизвестным переписчиком  XVII
столетия  с утраченного оригинала. Ценность находки не вызывала сомнений, но
рукописи  снова  не  повезло  -  обстановка в  Японии начала  40-х годов  не
располагала к  публикациям такого рода,  несмотря на всю их художественную и
познавательную значимость.  Четвертый  год  шли  военные  действия в  Китае,
Япония готовилась к вступлению во вторую мировую войну. Центральным стержнем
милитаристской  идеологии  был  культ  императора,   принимавший  все  более
реакционные   формы.   Повесть  Нидзе,  правдиво  рисующая   быт   и  нравы,
существовавшие пусть даже в далеком прошлом, при дворе японских и
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-