|
остить
посланцев и всячески беспокоился, чтобы им был оказан Должный прием, но при
мысли, что он и хлопочет, и радуется, наверное, в последний раз, мое сердце
сжималось от невыразимой печали.
Дайнагону Дзэнседзи отец подарил превосходнейшего вола по кличке
Сиогама, которым прежде весьма дорожил. В свое время этого вола даровал отцу
настоятель храма Добра и Мира, Ниннадзи.
Днем отцу стало как будто немного лучше. "Кто знает, вдруг все
обойдется и отец выздоровеет?.." - с надеждой подумала я; у меня отлегло от
сердца, и с наступлением вечера я прикорнула у постели больного, хотела лишь
чуть вздремнуть, но сама не заметила, как уснула. Внезапно я открыла глаза -
отец разбудил меня.
- Ах, какой ты еще ребенок! Спишь себе безмятежно, совсем позабыв, что
дни мои сочтены, что я только о тебе и тревожусь, жалею тебя, бедняжку! С
тех пор как смерть разлучила тебя с матерью, - тебе было тогда всего два
года, - я один неустанно о тебе пекся, любил больше всех остальных детей...
Бывало, ты улыбнешься - я радуюсь, опечалишься - я горюю вместе с тобой. Мое
счастье и горе - все зависело от тебя... Незаметно промчались годы, тебе
стало уже пятнадцать лет, и вот приходится расставаться. Служи государю
усердно, старайся быть безупречной, береги честь, веди себя скромно! Если в
будущем любовь государя остынет, если у тебя не достанет средств по-прежнему
жить при дворе и нести придворную службу, без колебаний, не мешкая, от
чистого сердца прими постриг! Став монахиней, ты спасешься в будущем
потустороннем существовании и утешишь покойных родителей, сможешь молиться,
чтобы всем нам снова встретиться в едином венчике лотоса, в мире ином...
Если государь разлюбит тебя и ты лишишься опоры в жизни, не вздумай сделать
позорный шаг: отдаться кому-нибудь другому или найти приют в чужом доме -
пусть я буду уже в могиле, все равно прокляну тебя с того света! Союз
женщины и мужчины возникает не только в теперешней жизни, он предопределен
еще в прошлых воплощениях,, не в нашей власти его расторгнуть. Повторяю
снова и снова - ни в коем случае не отвергай пострига, не опускайся до
положения девы веселья, дабы после смерти не оставить по себе дурной славы,
не прослыть суетной и развратной. Если же ты станешь монахиней, то как бы ты
ни нуждалась, как бы
трудно ни пришлось тебе добывать пропитание, все это суета сует!
Так говорил отец, заботливей и подробнее, чем обычно, а мне было больно
при мысли, что это его последнее наставление. Когда рассвело и колокол
возвестил наступление утра, пришел Накамицу и, как обычно, принес охапку
пропаренной травы обако, чтобы подстелить ее под больного, но отец сказал:
- Не надо, смертный час уже близок. Сейчас все напрасно... Лучше
принеси-ка что-нибудь поесть этой девочке!
"Разве я смогу проглотить хоть кусок в такую минуту?" - подумала я, но
отец все твердил:
- Скорее, скорее! Пока я еще могу это видеть!.. - А у меня сердце
сжималось от этой его заботы: отец так обо мне тревожится, а что будет
потом, кто позаботится обо мне, когда его не станет на свете?..
Накамицу принес пирожки с бататом, но отец приказал убрать: "Разве
женщине в тягости дают такую еду?!"
Было уже совсем светло, когда он сказал: "Позовите священника!"
Еще в седьмую луну он пригласил настоятеля храма Ясака, обрил волосы,
принес обет соблюдения всех Пяти заповедей25, получил монашеское
имя Рэнсе и просил этого священника быть его наставником в смертный час.
Однако госпожа монахиня Кога, отцова мачеха, почему-то настойчиво требовала,
чтобы пригласили монаха Секобо из храма Кавара, и в конце концов послали за
ним.
Ему сообщили, что больной при смерти, но Секобо не торопился. А меж тем
отец сказал:
- Наступает конец! Приподнимите меня! - и, позвав Накамицу, приказал
ему приподнять себя. Этот Накамицу, старший сын и наследник Накацуны, вырос
при отце и служил ему безотлучно. Отец приподнялся, Накамицу поддерживал его
сзади. Я была рядом, при нас находилась только одна служанка.
- Возьми меня за руку! - сказал отец. Я сжала его запястье. - Подайте
мне оплечье26, которое подарил мне преподобный настоятель храма
Ясака! - велел отец; он набросил оплечье поверх длинного шелкового
одеяния. - Накамицу, ты тоже молись вместе со мной! - сказал он, и они
вместе стали читать молитву. Так прошло около получаса. Солнце поднялось уже
довольно высоко, когда мне показалось,
|
|