|
надежды, что сохранится она в памяти
людской...
Примечание переписчика: В этом месте рукопись опять отрезана, и что
написано дальше - неизвестно.
Перевод с японского
И. Львовой
ПРИМЕЧАНИЯ
СВИТОК ПЕРВЫЙ
1 Бунъэй - девиз, означающий "Просвещенное процветание";
соответствует 1264-1275 гг. по европейскому летосчислению. Таким образом,
Восьмой год Бунъэй - 1271 г.
2 Косодэ - прообраз современного кимоно. В средневековой
Японии придворные дамы носили, как правило, несколько косодэ, надеваемых
одно на другое; в торжественных же случаях полный парадный туалет дамы
состоял из двенадцати-тринадцати одеяний, под тяжестью которых женщина
буквально сгибалась...
3 Дайнагон (букв, "старший советник") - одно из высших
гражданских званий средневекового японского двора.
4 Государь Го-Фукакуса - Согласно традиционной японской
историографии 89-й император Японии (1243 - 1304). Был объявлен императором
в четырехлетнем возрасте, семнадцати лет "уступил" престол младшему брату,
императору Камэяме (1249-1305; годы правления - 1259-1274 гг.).
5 Государь-инок Го-Сага - 88-й император Японии, отец
императора Го-Фукакусы. Вступив на престол в 1243 г., он уже в 1247 г.
"уступил" престол своему четырехлетнему сыну. По традиции, после отречения
постригся в монахи и стал именоваться "государем-иноком".
6 Перемена места. - В средневековой Японии были широко
распространены различные суеверные представления и гадания, астрология,
геомантика и т. п. По указанию жрецов-предсказателей нужно было во избежание
несчастья изменить местопребывание - переехать с запада на восток, с севера
на юг или наоборот, и т. д.
7 Утреннее послание. - Согласно этикету, неукоснительно
соблюдавшемуся в аристократическом среде, молодой муж после бракосочетания,
происходившего, как правило, в доме невесты, присылал новобрачной
стихотворное послание с выражением любви. Женщине полагалось ответить тоже
стихами. Любовники также обменивались такими посланиями.
8 Сасинуки - широкие шаровары, собранные у щиколотки; одежда
знатного мужчины.
9 Богиня Каннон (иначе Кандзэон; с а н с к р.
Авалокитешвара, букв, "внимающая звукам (мирским)" - буддийское божество.
Часто изображалась со множеством рук, с одиннадцатью головами и т. д. Культ
Каннон был чрезвычайно популярен в средневековой Японии, эта богиня
почиталась как заступница всех страждущих, олицетворение милосердия.
10 "Повесть о Гэндзи" - знаменитый роман (начало XI в.,
автор - придворная дама Мурасаки Сикибу), был широко известен в
аристократической среде.
11 ...этот союз уготован мне еще в прошлой жизни... -
Согласно буддийской религии человек после смерти проходит ряд
перевоплощений, вновь возрождается к жизни в одном из Шести миров (эти Шесть
пиров суть Ад, Царство Голодных демонов, Царство Скотов, Царство демона
Асуры, Мир людей и, наконец, Небеса). Эти представления тесно связаны с
другой кардинальной догмой буддизма - законом причины и следствия, кармой.
Рождаясь на свет, человек неотвратимо несет с собой груз своих деяний в
минувшем существовании; в свою очередь, его поведение в текущей жизни
определяет, в каком из Шести миров ему предстоит родиться в следующем
перевоплощении. В соответствии с идеей кармы даже случайные встречи
трактуются как следствие каких-то связей, существовавших между данными
людьми в минувших воплощениях; тем более это относится к супружеству или
любовному союзу.
12 Младшая государыня. - При дворе японских императоров
существовало многоженство. Жены императора имели ранги: высший - "кого"
(императрица), средний - "тюгу" (букв, "та, что во дворце"), младший -
"него" (букв, "благородная госпожа"). Звание "него" могли носить также
служившие при дворе аристократки. Обычно "законных" супруг императора было
две, иногда три; как правило, все они происходили из аристократического рода
Фудзивара. (Ко
|
|