Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Нидзе - Непрошеная повесть
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-
 
о отстроить святыню, ставшую пеплом.

     Старший жрец  обошел пожарище. Среди  строений храма имелся  павильон -
его называли  Запретным; в  эру  богов  его  собственноручно построил  Ямато
Такэру, сам некоторое время там пребывавший. Что же  оказалось?  Рядом с еще
дымившимся каменным основанием  стоял  лакированный  ларец шириной в один, а
длиной  в четыре  сяку. Удивленные  люди  сбежались взглянуть  на  это чудо.
Старший жрец,  особенно причастный божеству, приблизившись, взял ларец, чуть
приоткрыл, взглянул и сказал:

     - В красных  парчовых ножнах хранится здесь нечто - очевидно, священный
меч! - и с этими словами, открыв павильон Меча, поставил туда ларец.

     Но вот что самое удивительное - в ларце оказалось послание, уцелевшее в
пламени. Я слышала, как это послание читали вслух. Оно гласило:

     "Бог сего  храма, Ямато Такэру, родился в десятом году после восшествия
на престол императора  Кэйко. Император повелел  ему усмирить варваров эбису
на востоке страны. Перед  тем,  как отправиться  в  край Адзума,  на восток,
Ямато  Такэру пришел в храм  Исэ проститься с  великой богиней  Аматэрасу, и
оракул великой богини возвестил: "В прошлом,  до рождения в облике человека,
ты был великим  богом Сусаноо.  Одолев восьмиглавого змея в краю Идзумо,  ты
извлек из его хребта сей меч и преподнес мне. Ныне возвращаю его тебе вместе
с ножнами. Обнажи его, если  жизни твоей  будет  грозить опасность!" С этими
словами  ему вручили  меч  и парчовые  ножны.  В  краю Суруга,  в охотничьих
угодьях, на  равнине  Микарино, враги пустили  в поле огонь, чтобы  погубить
Ямато Такэру. Внезапно меч, которым  он был  опоясан, сам собой выскочил  из
ножен  и пошел  косить  траву на все  четыре  стороны. Ямато  Такэру  достал
лежавший в ножнах кремень,  высек огонь, пламя побежало на врагов, помрачило
им взор, и они погибли все до  единого. С тех пор это поле называют Якидзуно
- Горелое, а меч получил название "Коси-Трава"32.

     Я слушала, как  читали это  послание, вспомнила вещий сон, некогда  мне
приснившийся, и душу охватил благоговейный восторг.

     * * *

     После  неожиданной  встречи  с  государем  на  горе  Мужей, Отокояма, -
встречи, которую я не  забуду даже в грядущем потустороннем мире, - государь
через близкого мне человека то и дело снова звал  меня,  приглашал к себе; я
была ему благодарна  от всей души, но пойти не решалась. Так, бесплодно, шли
дни и луны, сменился год, уже наступила девятая луна следующего, Пятого года
Сео33.

     Государь любил  бывать  в  загородном дворце Фусими, там  дышалось  ему
привольней. "Здесь  никто  не узнал бы  о нашей  встрече..." - писал он мне.
Помнится, я  решила тогда, что и впрямь  туда  бы можно пойти, и, не в силах
противиться зову  сердца,  все  еще хранившего  память  о первой  любви,  по
всегдашней своей слабости духа тайно пришла во дворец Фусими.

     Меня встретил  доверенный  человек и  повел, указывая дорогу.  Это было
забавно - ведь я и без него знала здесь все входы и выходы.

     В  ожидании  государя  я  вышла  на высокий балкон  зала  Девяти Будд и
огляделась вокруг. Река Удзи катила внизу печальные волны. Я смотрела на них
со слезами волнения, и мне вспомнились стихи:

     "Так ярко сияет
     над бухтой Акаси луна
     порой предрассветной,
     что лишь волны, гонимые ветром,
     и напомнят про мглу ночную..."34

     Около  полуночи  государь вышел  ко  мне. Я  глядела на его неузнаваемо
изменившийся  облик, озаренный ярким  светом  луны,  сиявшей  на безоблачном
небосводе, и слезы туманили взор, мешая ясно увидеть его лицо.  Он говорил о
многом, и я слушала, как он вспоминал минувшие времена, начиная с  той поры,
когда я малым  ребенком  сидела у  него на коленях,  и вплоть  до  того дня,
когда, покинув дворец, навсегда с ним рассталась.

     - Наша жизнь полна  горя,  так оно  и должно быть, ибо мы живем в  мире
скорби...  Но все  же почему ты ни  разу не  пришла, не пожаловалась на свою
тяжкую участь? - спросил он. Но о чем бы я стала  жаловаться, если не о том,
что он забыл меня, бросил, обрек  на скитания  по  свету? А об этом горе, об
этой обиде кому я  могла поведать?  И кто бы  меня утешил?  Но высказать все
открыто, что было на сердце, я не смела и лишь с волнением слушала его речи.
С горы Отова доносился жалобный клич оленя, колокольный  звон в храме Фусими
возвестил приближение утра.

     И колокол дальний,
     и грустный олений призыв
     меня вопрошают -
     о чем под небом рассветным
     проливаю сегодня слезы...

     Рассвело,  и  я  ушла,  унося  глубоко  запечатленный  в  сердце  облик
государя,  и рукава  мои были  влажны  от  слез. Когда  я  уходила, государь
сказал:

     -  Хотелось бы снова встретиться  с тобой такой же лунной ночью, пока я
еще живу в этом мире... Но ты как будто вовсе не стремишься к свиданиям, все
время твердишь  только о встрече на том
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-