Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Нидзе - Непрошеная повесть
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-
 
ая истина, и все  же я
была  охвачена  глубокой  скорбью.  У  больного  государя  еще   в  ночь  на
тринадцатое  число  отнялся  язык,  поэтому рассказывать  об  этом печальном
событии ему, разумеется, не стали.

     А в  семнадцатый день, с  самого утра,  поднялся  страшный  переполох -
близился смертный  час.  Для  последнего  наставления  к  умирающему прибыли
епископ Кекай и настоятель храма Вечной жизни, они читали молитвы.

     -  В награду  за соблюдение  Десяти добродетелей15 в прежней
жизни вы удостоились в этом мире императорского престола, повелевали сотнями
вельмож  и  военачальников,  стало  быть,  и  грядущая  ваша  участь  в мире
потустороннем не внушает ни малейшей тревоги!  Мгновенно воссядете вы в чаше
чистого лотоса16  и,  с высоты взирая  на землю, будете  помогать
всем созданиям  в сей печальной  юдоли обрести путь, ведущий  в Чистую землю
рая!  -  на все лады утешали и наставляли они  умирающего, но государь-инок,
все  еще, как видно, привязанный к нашему греховному миру, не  подал никаких
признаков обращения на путь истинный и, не вняв благим увещаниям, не проявив
стремления  отрешиться  от  сего  мира,  в  конце  концов  скончался  в  час
Петуха17,   восемнадцатого   дня  второй   луны   Девятого   года
Бунъэй18, пятидесяти трех лет от роду.

     С его кончиной, казалось, тучи закрыли небо, народ погрузился в скорбь,
яркие наряды в одно мгновенье сменились темными траурными одеждами.

     В восемнадцатый день тело покойного  государя отправили  для сожжения в
храм  Якушин.  Из императорского  дворца  для  участия  в  похоронах  прибыл
вельможа Санэфую,  присутствовали настоятели храмов Ниннадзи, Эмаин, Сегоин,
Додайин, Серэнъин. Кисть бессильна передать скорбную красоту этой ночи!

     "Покойный государь  так любил  Цунэтоо... Он несомненно  пострижется  в
монахи!"  -  думали все, но, вопреки ожиданиям, Цунэтоо нес ларец с  прахом,
одетый, на удивление всем, в яркое парчовое платье.

     Государь Го-Фукакуса горевал больше всех., не осушал  глаз ни  днем  ни
ночью; видя это, приближенные тоже невольно плакали. Мир погрузился в траур,
все замерло,  не стало слышно ни переклички стражи,  ни голосов, возвещающих
наступление очередного часа. Казалось, даже деревья сакуры на горе Камэяма в
знак  скорби  расцветут черным  цветом.  Мой отец надел одежды темнее, чем у
всех остальных, мне он тоже велел одеться в черное, но государь сказал:

     -  Нидзе еще слишком  молода, пусть  она носит  платье  обычного цвета,
незачем облачаться в чересчур темные одеяния!

     Отец уже  не раз обращался к нашему  государю и  его матушке с просьбой
отпустить  его, позволить  удалиться  от  мира,  но ему  отвечали:  "Еще  не
время..."  - и разрешения  не давали. И все же  отец больше всех  горевал по
покойному государю-иноку, ежедневно  ходил на его могилу  и через  дайнагона
Сададзанэ снова подал  нашему государю  прошение, в котором просил позволить
ему принять постриг. Прошение гласило:

     "Девяти лет от роду я впервые преклонил колени перед покойным государем
Го-Сагой,  и за все долгие годы, проведенные при его дворе, не  было случая,
чтобы при раздаче наград меня обошла монаршая милость. Когда умер мой отец и
меня покинула мачеха, покойный государь отнесся ко мне с особым участием. Со
своей стороны, я всегда служил ему верой и правдой, оттого и продвижение мое
в чинах шло быстрее обычного. В дни присвоения новых  званий и  должностей я
всякий раз радовался,  разворачивая наградные листы,  и без устали занимался
делами  службы, довольный  и  своей личной  судьбой,  и  тем,  как  вершится
управление страной.

     Жизнь  при дворе дарила  мне радость, много лет  кряду  я участвовал  в
празднике Вкушения первого риса, пил допьяна на пиршествах, принимал участие
в  пении  и  танцах, исполнял  священные  пляски  в  ритуальных  одеждах  на
праздниках храмов Ива-Симидзу и Камо, и в водах священной реки отражался мой
горделивый облик. Я стал старшим среди вельмож, дайнагоном старшего, второго
ранга и одновременно -  главой всего нашего  рода.  Мне пожаловали должность
министра,   но  я  почтительно  отклонил   это  назначение,  поскольку,  как
справедливо     указал     Митимаса,     военачальник    Правой    дворцовой
стражи19,  в  прошлом  не имел  воинских званий.  Однако  к этому
времени государь-инок Го-Сага скончался. Засохло могучее древо, в тени коего
обретал я  прибежище  и укрытие. Какую бы  почетную  должность ни занимал  я
отныне, чувствую: все напрасно. Уже пятьдесят лет живу я на свете - много ли
еще мне осталось ? Отказавшись от милостей двора, вступить  на путь недеяния
-  вот  подлинная  отплата за  покровительство,  оказанное  мне  незабвенным
государем  Го-Сагой!  Получив  разрешение  принять  постриг, я  выполнил  бы
заветное  свое  желание  и  молился  бы  за  упокой  святой  души  почившего
государя". Так почтительно просил мой отец, но государь Го-Фукакуса опять не
согласился  на его п
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-