Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Проза :: Азиатская :: Японская проза :: Ки-но Цураюки - Тоса никки
<<-[Весь Текст]
Страница: из 18
 <<-
 
 и следом за ними послышалось:

     Когда бы можно было
     Ненаглядной
     Тысячелетье любоваться, как сосной,-
     Вдали от дома
     Не было бы горечи разлуки.

     Конечно,  много есть незабываемого, вызывающего сожаления, да  всего не
передать. Так или иначе, порвать бы все это поскорее!


*---------------------------------------------------------------------------

     1 Час Собаки - время  от 7 до 9 часов вечера. Поздний отъезд
объясняется  тем, что  назначенный для отправления в  дорогу день по гаданию
оказался  неблагоприятным.  В таких  случаях церемонию  отъезда  совершали в
последний  благоприятный день, предшествующий назначенному, а отправившись в
путь, останавливались в любом  соседнем доме, который покидали в назначенное
время, считаясь уже находящимися в дороге. День 1-й после 20-го - 21-е число
12-й луны - соответствует 28 января (935 г.).

     2 Преемник  губернатора  выдавал предшественнику официальный
документ  со свидетельством о благополучном состоянии принятых у него дел, о
его радении на посту.

     3  По старинному обычаю, провожая человека в  дальний  путь,
его  близкие брали коня под уздцы и поворачивали его храпом в ту сторону где
находилась цель  путешествия, творя при  этом молитву о благополучии в пути.
Этот обряд  называли  "направить  храп коня".  Позднее  так  стали  называть
подарки отъезжающим, которые вручали вместе с пожеланиями доброго пути.

     4 Буддийский монах, настоятель провинциального монастыря.

     5 Форму креста имеет знак, обозначающий цифру 10.

     6 Японские песни (яматоута, или вака)  - общее название  для
поэзии на  японском языке, но  в X в. это  преимущественно  танка (31 слог с
чередованием 5-7-5-7-7).

     7  Песни восточных провинций -  в тексте:  каиута - народные
песни провинции Каи, расположенной в восточной части  страны. Среди народных
песен Каи многие посвящены теме разлуки.

     8 Автор  использует образы, взятые из  китайской литературы.
Обозначают они красивые и сильные голоса певцов.

     9 Центральным правительством назначались  официальные лекари
по одному на каждую провинцию.

     10  Тосо  и   бякусан  -  лекарственные  порошки,
приготовленные из разных трав, корешков листьев и бобов. Из разводили в вине
и  пили первые три дня  нового  года.  Считалось,  что  они прогоняют  зло и
продлевают жизнь.

     11  Снедь, укрепляющая  зубы,-  кушанье,  приготовленное  из
редьки, дыни, маринованной и вяленой форели, мяса дикого кабана или фазана и
оленины  или дичи.  Употреблялась  на 3-й  день  нового года "для  продления
жизни".

     12  Маленькая восточная  форель, приготовленная в маринаде с
солью,- местное угощение в провинции Тоса.

     13  Соломенные  веревки  сирикубэнава  (совр,  симэнава)  со
свешивающимися  с  них  полосками белой  бумаги,  склеенными зигзагообразно,
обычно  натягиваются при  входе  в  синтоистское святилище или другое место,
которое считают  находящимся  под покровительством богов  (ками).  В  разных
святилищах такие веревки  имеют разную форму. В дни новогодних праздников их
натягивают  при  входе и  в  обычные  дома,  причем вместо  белой  бумаги  к
сирикубэнава  прикрепляют полоски  бумаги  с разного рода рисунками, а также
веточки  деревьев  или  кустарников.  Старинное название кефали  - "наеси" -
омонимично  словам  "на  еси"  ("доброе  имя"),  поэтому  голова  кефали  на
сирикубэнава   служила   новогодним  охранительным   амулетом.  Вечнозеленый
кустарник падуб из  семейства маслиновых  считается способным  приносить  на
Новый год счастье.

     14 Масацура - имя  собственное. Очевидно, кто-то  из прежних
подчиненных Цураюки.

     15  Процессия  белых коней  -  одна из  новогодних церемони
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 18
 <<-