|
какая это мебель у нас разваливается? Покажи, сделай милость, где она
разваливается?
Он уже собирался придраться к ее попытке сравнить их с Каупервудами, но не
успел, так как вмешалась миссис Батлер. Это была полная, широколицая ирландка,
почти всегда улыбающаяся, с серыми глазами, теперь уже изрядно выцветшими, и
рыжеватыми волосами, потускневшими от седины. На левой ее щеке, возле нижней
губы, красовалась большая бородавка.
— Дети, дети, — воскликнула она (мистер Батлер, несмотря на все свои успехи в
коммерции и политике, был для нее все тот же ребенок). — Чтой-то вы ссоритесь!
Хватит уж. Передайте отцу помидору.
За обедом прислуживала горничная-ирландка, но блюда тем не менее передавались
от одного к другому. Над столом низко висела аляповато разукрашенная люстра с
шестнадцатью газовыми рожками в виде белых фарфоровых свечей — еще одно
оскорбление для эстетического чувства Эйлин.
— Мама, сколько раз я просила тебя не говорить «чтой-то»! — умоляющим голосом
произнесла Нора, которую очень огорчали ошибки в речи матери. — Помнишь, ты
обещала последить за собой?
— А кто тебе позволил учить мать, как ей разговаривать! — вскипел Батлер от
этой неожиданной дерзости. — Изволь зарубить себе на носу, что твоя мать
говорила так, когда тебя еще и на свете не было. И ежели б она не работала всю
жизнь, как каторжная, у тебя не было бы изящных манер, которыми ты сейчас перед
ней выхваляешься! Заруби это себе на носу, слышишь! Она в тысячу раз лучше всех
твоих приятельниц, нахалка ты эдакая!
— Мама, слышишь, как он меня называет? — захныкала Нора, прячась за плечо
матери и притворяясь испуганной и оскорбленной.
— Эдди! Эдди! — укоризненно обратилась миссис Батлер к мужу. — Нора, детка моя,
ты ведь знаешь, что он этого не думает. Правда?
Она ласково погладила голову своей «малышки». Выпад против ее малограмотного
словечка нисколько ее не обидел.
Батлер уже и сам сожалел, что назвал свою младшую дочь нахалкой. Но эти дети —
господи боже мой! — право же, они могут вывести из терпения. Ну чем, скажите на
милость, нехорош для них этот дом?
— Не стоит, право же, поднимать такой шум за столом, — заметил Кэлем, довольно
красивый юноша, с черными, тщательно приглаженными, расчесанными на косой
пробор волосами и короткими жесткими усиками. Нос у него был чуть вздернутый,
уши немного оттопыривались, но в общем он был привлекателен и очень неглуп.
И он и Оуэн — оба видели, что дом вправду плох и скверно обставлен, но отцу и
матери все здесь нравилось, а потому благоразумие и забота о мире в семье
предписывали им хранить молчание.
— А меня возмущает, что нам приходится жить в такой старой лачуге, когда люди
куда беднее нас живут в прекрасных домах. Даже какие-то Каупервуды…
— Ну заладила — Каупервуды да Каупервуды! Чего ты привязалась к этим
Каупервудам! — крикнул Батлер, повернув к сидевшей подле него Эйлин свое
широкое побагровевшее лицо.
— Но ведь даже их дом намного лучше нашего, хотя Каупервуд всего только твой
агент!
— Каупервуды! Каупервуды! Не желаю я о них слышать! Я не собираюсь идти на
выучку к Каупервудам! Пускай у них невесть какой прекрасный дом! Мне-то что за
дело? Мой дом — это мой дом! Я желаю жить здесь! Я слишком долго жил в этом
доме, чтобы вдруг, здорово живешь, съезжать отсюда! Если тебе здесь не нравится,
ты прекрасно знаешь, что я тебя задерживать не стану! Переезжай куда тебе
угодно! А я отсюда не тронусь!
Когда в семье происходили такие перепалки, разгоравшиеся по самому пустячному
поводу, Батлер имел обыкновение угрожающе размахивать руками под самым носом у
жены и детей.
— Ну уж будь уверен, я скоро уберусь отсюда! — отвечала Эйлин. — Слава тебе
господи, мне не придется здесь век вековать!
В ее воображении промелькнули прекрасная гостиная, библиотека и будуары в домах
у Каупервудов — отделка которых, по словам Анны, уже приближалась к концу. А
какой у Каупервудов очаровательный треугольный рояль, отделанный золотом и
покрытый розовым и голубым лаком! Почему бы им не иметь таких же прекрасных
вещей? Они, наверно, раз в десять богаче. Но ее отец, которого она любила всем
|
|