|
тур не замечал пути. Как видно, ой ехал
много быстрее, чем ему казалось. Но если перед ним действительно остатки
корраля, тогда отсюда должны быть видны стены _асьенды_. Он направил
взгляд к предгорьям, но увидел все ту же унылую равнину. Между пропастью,
возле которой он стоял, и ближними отрогами горного хребта не возвышалось
решительно ничего: ни крыши, ни стены, ни развалины.
Он похолодел от ужаса, повод выскользнул у него из разом ослабевших
рук. О господи! Так вот что хотела сказать ему донна Мария! Или после того
случилась еще одна, новая катастрофа? Он огляделся по сторонам. Или эта
гигантская, бескрайняя, бездорожная равнина за века соседства с сияющим
океаном сама уподобилась водной стихии? Стоя сейчас над коварно
раскрывшейся у самых его ног пропастью, Артур Пуанзет прочитал в ее зеве
страшную судьбу ранчо. Поколебленная в недрах своих, эта недвижная равнина
поглотила, втянула в себя и ранчо, и его несчастных обитателей!
Первой мыслью Артура было мчаться стремглав к месту катастрофы: быть
может, ему еще удастся кого-нибудь спасти! Но пропасть перед ним отрезала
ему путь; казалось, она тянется до самого океана. Он подумал и о том, что
со времени телеграммы донны Марии пошли вторые сутки; спасать уже было
некого. Ничего не зная, никого ни о чем не спросив, поддавшись слепому
порыву, он примчался сюда, и вот он не в силах даже добраться до места
катастрофы. Почему не поспешил он сразу в миссию, почему не посоветовался
с отцом Фелипе, почему не узнал сперва подробно обо всем, что произошло?
Испустив громкое проклятие (что весьма редко приключалось с этим отлично
владевшим собою молодым человеком), Артур повернул коня и, яростно шпоря
его, помчался к миссии.
Равнина погружалась в сумерки. Не успело солнце зайти, как туман,
воровски затаившийся на взморье, неслышными шагами выбрался на сверкающий
прибрежный песок, а потом, притушив его блеск, повел широкое неспешное
наступление на равнину. Он полностью поглотил Сосновый мыс, сперва еще
дававший знать о себе огнями маяка, но потом слившийся с серым океаном и
вверху и внизу; он подобрался к скачущему всаднику и, как показалось
Артуру, разом выхватил и его, и коня из окружающего мира; даже дальние
очертания гор исчезли вдруг бесследно, словно стертые губкой с гигантской
синевато-серой грифельной доски. Издалека доносились глухие удары
колокола, звонившего в помощь заблудившимся путникам и терпящим бедствие
судам, но туман поглощал и эти звуки. Даже частый перестук копыт своего
коня Артур улавливал с трудом. Его сознанием завладела мысль, что он
скачет во сне; и рассудок все меньше противился этой иллюзии.
Когда он въехал, или, как показалось ему, вплыл на волнах тумана в
окрестные поля, а потом и в улочки миссии, то воспринял окружающее как
логическое продолжение своего Сна. По узкой улице, скудно освещенной
редкими, увенчанными туманным ореолом фонарями и оттого кажущейся еще
более жуткой и призрачной, он выбрался на _пласа_, к церкви. Даже в густых
серых сумерках можно было различить, что одна из башен рухнула, а
восточный придел церкви и трапезная стоят в развалинах. Его нисколько не
поразило, что при этом церковь сияла огнями и была полна молящихся;
странный сон, как видно, продолжался. Все еще во власти наваждения, Артур
спешился, отвел коня под навес, поблизости от уцелевшей башни, и вошел в
храм. Главный неф церкви остался невредим; диковинная живопись по-прежнему
украшала стены; восковые фигуры пресвятой девы и священномучеников, желтых
и исхудалых, выглядывали из своих ниш; на главном престоле отец Фелипе
вершил литургию. Уже входя в храм, Артур услышал, как хор запел моление об
усопших; алтарь был затянут черным; по первым же словам священника он
понял, что идет заупокойная месса. Лихорадочное нетерпение, владевшее
Артуром весь этот последний час, волнение, от которого у него румянцем
горели щеки, вдруг покинуло его. Он опустился на скамью рядом с кем-то из
молящихся и закрыл лицо руками. Послышались негромкие аккорды смолкнувшего
было органа; за ними непривычно звучащие голоса хора; запах ладана стал
сильнее; монотонное чтение священника навевало покой. Артуру казалось, что
он погружается в забытье. Минут через десять, вздрогнув, он очнулся,
словно пробуждаясь от тяжкого сна; он услышал взывавший к нему голос отца
Фелипе; рука священника ласково коснулась его плеча. Молящихся в храме уже
не было, огни были потушены, только в алтаре пылали две-три свечи. В
первое мгновение Артур не мог понять, где он и что с ним происходит.
- Я знал, что ты приедешь, сын мой, - сказал отец Фелипе, - а где же
она? Ты не привел ее с собой?
- Кто она? - спросил Артур, стараясь собраться с мыслями.
- Кто она?! Да будет над нами милость божья, дон Артуро! Та, которая
призвала тебя сюда, донна Мария. Или ты не получил ее послания?
Артур ответил, что только что приехал и сразу же поспешил в церковь. Он
не решился сказать священнику, что сперва сделал попытку проехать в Ранчо
Пресвятой Троицы; не признался он и в том, что за эти два часа ни разу не
вспомнил о донне Марии.
- Вы служили зауп
|
|