|
Размахнувшись, он снова ударил солдата сперва по одной щеке, потом тут же по
второй. Секунду обождал и ударил снова, на этот раз сильнее. «Лучше разбитая
морда, — стучало молотком в мозгу Уэйта, — чем то, что с Купером случилось.
Только бы не остервенел. Не вошел бы в раж. Убьет ведь, мерзавец. Кто его
остановит?»
У него пересохло во рту, к горлу подступила горечь, перехватило дыхание...
— Что, не нравится, скотина? А еще командир отделения! Дерьмо поганое! Будешь
знать наперед, как фискалить да правды искать. Учись, червяк! Терпи, чтоб
настоящим солдатом стать. И чтоб не думал, будто я луплю вашего брата только
для собственного удовольствия. Будто у меня хобби такое. Думал, поди, так,
мразь? Думал или нет?
— Никак нет, сэр, никогда не думал!
— Не думал, говоришь? — Нижняя губа у Магвайра отвисла в грязной ухмылке. — Вот
это и плохо. Впредь зато знать будешь: прежде чем пасть разевать да пищать
кому-то на ушко, сядь да хорошенько подумай. Семь раз отмерь. И главное про то,
зачем это такое дерьмо, как ты и тебе подобные, посылают сюда, к нам на выучку.
Может, допрешь своей черепушкой, что учебный центр морской пехоты это тебе не
отель «Конрад Хилтон». Не пансион для благородных девиц и не богадельня. Да где
уж тебе! Ты же, оказывается, не думаешь. Только пасть свою поганую разеваешь,
где надо и не надо. А все потому, что слабак. Потому, что щенок желтобрюхий!
Дерьмо в консервной банке. Вот ты кто. Ясно?
— Так точно, сэр!
— Потому и бегаешь к Мидберри у меня за спиной. Ждал, поди, что он тебе жилетку
распахнет — иди, поплачь, родименький. А потом и выбраться отсюда поможет,
смыться втихаря. Так что ли, мразь?
— Так точно, сэр!
— Это уж точно. Все-то вы, черви, на одну колодку. Вечно ищете, кто бы с вами
цацкался, сопли утирал да штанишки мокрые менял. До чего ж вы мне противны,
дерьмо поганое! [278]
Магвайр перестал шагать по комнате, остановился снова перед Уэйтом, еще раз
внимательно поглядел ему в лицо. Затем вернулся к столу, достал из ящика пачку
сигарет. Закурив, уселся на край стола, но вдруг, резко швырнув сигарету в
мусорное ведро, нагнулся и засучил брючину на левой ноге...
— Ну-ка, поди сюда, — приказал он солдату. — Да не бойся ты, трус несчастный,
не двину я тебя. Нужен ты мне больно...
Уэйт приблизился, посмотрел на колено сержанта: широким ярко-розовым
полукольцом его охватывал глубокий шрам. Там, где он врезался в тело, кожа как
бы провисла, и казалось, что под ней нет ни кости, ни мышцы, просто пустота.
Сержант опустил брючину, и Уэйт тут же снова вытянулся по стойке «смирно»,
уставившись немигающим взором поверх головы «эс-ина».
— Ты еще в школу ходил, цыпочка, когда я схлопотал себе эту штуку на
Чхонсиньском водохранилище. Какой-то паршивец, чтоб ему провалиться, засадил
мне прямо в колено. Думал, что мне крышка. А я все же выбрался. Да еще и на
своих двоих. И знаешь, почему?
— Никак нет, сэр!
— Да потому, что знал: не выберусь сам, значит, наверняка там и сдохну. Вот так,
сопляк, очень просто. На войне ведь все и всегда очень просто. Там всяким
розовеньким задницам и дня не протянуть. Живо схлопочешь промеж глаз. Выживает
только тот, кто сам о себе беспокоится и дело свое знает как следует. А все
остальные в два счета копыта откидывают. Начни вон я тогда вопить: «Ах, меня
ранило! Ах, помогите! Скорее возьмите винтовку, положите меня на носилки да
отправьте в госпиталь. Ах! Ах!» Так что бы было? Да ничего. Ничего бы я не
дождался, валялся бы в снегу, пока не подох как собака. Или вот стал бы гуков
умолять: «Ребятки, полегче, ради бога! Не давите так страшно. Видите, у меня в
коленке дыра вон какая!» Так, да?
— Никак нет, сэр!
— Вот то-то и оно, червячина. А ты хочешь, чтобы я тут жалел ваши поганые
задницы. Верно ведь? Так вот я тебе скажу: мне ровным счетом наплевать, что ты
или кто там еще обо мне думает. Мне главное — сделать из вас морских пехотинцев,
настоящих вояк. Таких, чтобы действительно могли драться. И если для этого
потребуется [279] не только одну твою, а все ваши семьдесят задниц утром и
вечером драть в кровь, я и на секунду не задумаюсь. Да еще и по десятку
дополнительных оплеух отвешу каждому. В промежутках между основными выдачами.
Ясно тебе, сопляк?
— Так точно, сэр!
— Корпус морской пехоты — это тебе не пансион для розовеньких кошечек, всяких
цыпочек и херувимчиков. Усекаешь?
— Так точно, сэр!
— А ежели какому червяку это вдруг не по вкусу или у кого там кишка тонка, так
пусть на себя пеняет. Мы с этим дерьмом чикаться не будем. Пусть лучше сразу
мотает на все четыре стороны, нежели дотянет до войны, а там и сам пропадет, и
других ни за понюх табаку погубит. Ты знаешь, что я сделал с этой мразью
Купером? Или с теми двумя — Дитаром и Клейном?
— Никак нет, сэр!
— Спас им жизнь, вот что, дубина. Вроде как бы выволок их полуживых из боя.
Ей-богу! Такая уж наша работа: глядишь, какой-то червяк, мразь сопливая, ник
черту не годится. Дашь тогда ему пинка хорошего, чтобы он, как дерьмо в банке,
вылетел с острова, вот и получается, что спасаешь ему жизнь. А не вышвырни я
его, что получится? Не сегодня, так завтра этот слабак попадет в передрягу,
наложит со страху в штаны; глянь, уже и без башки валяется. Да на него-то
|
|