|
переступил порог сержантской, начинало уже действовать ему на нервы. Ему
казалось, что он стоит перед старшим «эс-ином» в чем мать родила (в
действительности на нем были трусы, в которых он спал). Никогда в жизни его не
одолевал еще такой всеобъемлющий страх и ужас перед человеком.
Разговор состоялся в тот же день здесь, в сержантской...
— Все эти твои доводы, — говорил Мидберри, — насчет того, будто тебя беспокоит
судьба Клейна, Купера и прочих, не стоят и выеденного яйца. Куча дерьма, скажу
я тебе, и только. И не старайся, парень, дурачить себя. Ты ведь такой же, как и
все. Совершенно такой же. Вся эта твоя трепотня — блажь на пустом месте, да и
только. Ни о ком ты вовсе не беспокоишься, только о себе. Тебя только твоя
персона волнует. Твоя и ничья больше, поверь мне, я знаю, что говорю. Почему,
скажи мне, ты не выражал особого беспокойства прошлый раз, когда я вызывал тебя
из-за этого же Купера? Тогда у тебя все было в порядке и чувство заботы о
ближнее мне давало себя знать, так ведь? А теперь вон как разобрало. С чего бы,
а?
— Но, сэр, — попытался ответить Уэйт, — в тот разя просто не был еще уверен. Не
был убежден...
— Черта лысого, — грубо перебил сержант. — В тот раз нас беспокоил только Купер.
Только он и никто больше. Теперь же можно вести речь и о других, о тебе в
частности. Ты же струсил, что не выдержись, расколешься... Боишься, как бы
следователь не заставил запищать. Вот потому и крутишься, ищешь, как бы сухим
из воды выйти. А от меня-то тебе чего надо? Уж не думаешь ли ты, что сержант
Мидберри сей же момент все бросит и кинется тебя выручать? Что я приму твою
сторону против сержанта Магвайра? На это рассчитываешь?
— Да нет, сэр, не думаю... Просто я...
— Просто зашел на огонек? Посоветоваться? Так, да?
— Так точно, сэр!
— Добро! Тогда я дам тебе совет. Дельный и надежный: ни в коем случае не
раскрывай рта. Ни при каких обстоятельствах! Будь нем как рыба, и все будет в
порядке. Вот и все. Это и для тебя, и для всех нас единственный [273] выход.
Держи, парень, язык за зубами и делай то, что велено. Согласен?
* * *
«Здесь-то я и допустил свою роковую ошибку, — подумал Уэйт. — Именно здесь
всплыло наружу, что у меня, оказывается, тонка кишка. Мне бы промолчать,
рявкнуть проверенное «Так точно, сэр», да и отваливать побыстрее, прочно
зарубив себе на носу все, что было сказано. А меня черт дернул задать еще один
вопрос, потом еще. Мидберри взбеленился, принялся орать, а я опять с вопросом.
Будто какая-то нечистая сила тянула за язык. Вот и доспрашивался! Теперь
Магвайр мне ответит. От него пощады не жди. Сейчас на куски начнет резать... »
— ... Так ты все же скажи мне, червяк паршивый, и скажи честно и напрямик, —
тихо заговорил штаб-сержант, — что ты все-таки из себя строишь? Какого черта,
подонок несчастный, ты вбил себе в дурацкую башку, что можешь учить нас,
сержантов, как взводом управлять?
— Сэр, но я совсем не собирался... — Уэйт лихорадочно пытался придумать хотя бы
один довод, который помог бы убедить этого страшного человека в его
невиновности. Надо же как-то объяснить, рассказать, что у него на душе. — Я
просто чувствую, сэр... Я хотел сказать, что по-моему... Что сержант-инструктор.
.. то есть, что он, сэр... Ну, мне кажется, что неправильно было заставлять
Дитара ползать на четвереньках... и что он поэтому разодрал себе коленки и
попал в лазарет...
— А про Купера что?
— Я не понимаю, сэр.
Ну и дерьмо же! Да я говорю, что, мол, история с Купером... Это как тебе?
Нравится?
— Никак нет, сэр.
— Значит, будь ты на моем месте, ты бы уж этого не допустил?
— Никак нет, сэр.
— Ишь ты! Не допустил бы...
Магвайр пристально поглядел Уэйту в лицо, постоял несколько минут, потом обошел
вокруг стоявшего по стойке «смирно» солдата и вдруг резко размахнулся и сильно
ударил его кулаком в лицо. Уэйт отшатнулся, попытался закрыть лицо руками,
[274] но тут же опомнился, опустил их и вновь застыл навытяжку. Он знал, что
ему все равно ни за что не справиться с сержантом.
— Так как бы ты поступил, червячина поганая, с Купером? Поди, не стал бы его
бить, верно?
— Никак нет, сэр.
— А сержант-инструктор, стало быть, бил. Так ведь?
Уэйт не знал, что ответить. Магвайр угрожающе застыл перед ним, молчать было
страшно, кто знает, что он еще выкинет. Но и отвечать тоже опасно. Солдат
напряженно молчал. И тогда сержант снова с силой ударил его в лицо. Уэйт
принимал удары не шелохнувшись, будто били не его, а кого-то другого. В комнате
воцарилась гнетущая тишина, только слышалось хрипловатое дыхание Магвайра да
скрип его ботинок — сержант отошел от своей жертвы и прохаживался снова взад и
вперед по комнате.
Мысли Уэйта неожиданно возвратились в кубрик. «Они там все спокойно себе спят,
— подумал он. — Никому и в голову не придет, что тут творится». «Твое дело
молчать, не раскрывать рта и делать то, что велено», — вспомнились слова
Мидберри. «И зачем я только ослушался сержанта, не последовал его совету? Сам
накликал на себя беду и выхода теперь не вижу. А что дальше будет? Вот уж дурак
так дурак. Спал бы себе сейчас спокойно на койке и горя не знал. Вот уж
|
|