|
порядочно. Ставки были
настолько крупные, что Мануэл де Оливейра даже пошел в танцевальный
зал позвать другого фазендейро - Астрожилдо, чтобы тот взглянул на
ставки. Теперь оба наблюдали за игрой.
- Ваши сто шестьдесят и еще триста двадцать... - сказал Теодоро.
- Он уже проиграл больше двух конто, - прошептал Мануэл де
Оливейра, обращаясь к Астрожилдо. - Никогда я ничего подобного не
видел.
Жука Бадаро заплатил за то, чтобы взглянуть на карты Теодоро. Тот
показал тройку девяток. У Жуки была тройка десяток.
- Я на голову выше, дружище...
Он собрал фишки. Ньозиньо вошел, низко кланяясь и отпуская
веселые шутки. Он принес виски. Мануэл де Оливейра взял свой бокал. Он
наблюдал за игрой, ему довольно было этих крох: виски, ужина,
какой-нибудь фишки, проигранной в баккара или рулетку:
- Неплохое виски... - заявил он.
Капитан Жоан Магальяэнс отпил немного и прищелкнул языком.
- Лучше этого есть лишь одно, - мне его продавали в Рио; оно
доставлялось из-за границы контрабандой... Просто нектар...
Теодоро потребовал тишины. Всем было известно, что он не любит
проигрывать; а играл он много и в самые разные игры. Поговаривали, что
он мог бы стать богачом, если бы не этот порок. Когда он выигрывал, он
угощал всех, раздавал деньги женщинам, устраивал в кабаре ужины с
шампанским. Но если он проигрывал, он был невозможным, ругал всех и
вся.
- Когда играют в покер, не болтают, - проворчал он.
Феррейринья сдал карты. Никто не спасовал. Мануэл де Оливейра
смаковал свое виски, сидя позади Жуки Бадаро. Он наслаждался вином и
не обращал внимания ни игру. Позади Теодоро стоял полковник Астрожилдо
- этот внимательно следил за игрой. На его лице Жоан Магальяэнс читал
игру своего противника - оно морщилось, когда Астрожилдо не одобрял
его действий. Теодоро попросил прикуп - две карты, Астрожилдо сделал
недовольную гримасу. Тогда Жоан Магальяэнс отказался от прикупа, хотя
у него была всего одна случайная пара. Теодоро бросил, карты:
- Как только хочу сблефовать, тут же наталкиваюсь на готовую
игру...
Другие тоже спасовали, Жоан снял банк.
Снова появился Ньозиньо, спрашивая, не угодно ли им еще
чего-нибудь. Теодоро грубо прогнал его:
- Иди, надоедай своей матери...
Он почти ни разу не пасовал и неизменно проигрывал. В тот момент,
когда он сбросил два туза, чтобы попросить карту для стрита,
Астрожилдо не сдержался и заметил:
- Так ты будешь без конца проигрывать... Это называется не в
покер играть, а бросать деньги на ветер... Как это можно, испортить
такую игру!..
Теодоро вскочил со стула и обрушился на Астрожилдо с руганью:
- А тебе-то что, сукин сын? Деньги чьи - мои или твои? Что ты
лезешь не в свое дело?
Астрожилдо ответил:
- Это ты сукин сын, навозный храбрец!.. - и схватился за
револьвер, намереваясь выстрелить.
Жука Бадаро и Феррейринья бросились их разнимать. Жоан Магальяэнс
старался держаться спокойно, не показывать охватившего его страха.
Мануэл де Оливейра продолжал сидеть на месте, с безразличным видом
потягивая свое виски. Он воспользовался суматохой, чтобы отлить в свой
стакан виски из бокала Феррейриньи, который был еще полон.
У Астрожилдо и Теодоро отобрали револьверы. Жука Бадаро предложил
им утихомириться:
- Вы ведь друзья... Из-за такой глупости!.. Приберегите лучше
пули для Орасио и его людей...
Теодоро сел на место, все еще ругая "болельщиков", мешающих игре.
Они, мол, приносят ему несчастье. Астрожилдо, чуть побледневший, тоже
сел, на этот раз рядом с Жоаном Магальяэнсом. Сыграли еще несколько
раз. Феррейринья предложил выйти в зал немного потанцевать. Подсчитали
фишки, Жоан Магальяэнс выиграл почти три конто, Жука Бадаро -конто с
лишним. Перед тем как выйти, Жука предложил Теодоро и Астрожилдо
помириться:
- Слушайте, бросьте вы... Ведь это все из-за покера... От него
головы становятся горячими...
- Он меня оскорбил, - заявил Астрожилдо.
Теодоро подал руку, тот пожал ее. Все пошли в зал, но Теодоро,
сославшись на головную боль, ушел домой. Феррейринья заметил:
- Он когда-нибудь простится с жизнью из-за ерунды... Погибнет от
случайного выстрела...
Жука стал его оправдывать:
- У него, конечно, есть недостатки, но в общем он хороший
человек...
В зале было оживленно. Старый негр барабанил на рояле, еще более
древнем, чем он сам, музыкант с белокурой шевелюрой старательно
пиликал на скрипке.
- Неважненький оркестр... - заметил Феррейринья.
- Просто дрянь... - уточнил Мануэл де Оливейра.
Пары, тесно прижавшись друг к другу, танцевали вальс. За
столиками сидели женщины самых различных возрастов. Пили больше пиво,
на некоторых столах стояли, впрочем, бокалы с виски и джином. Ньозиньо
подошел обслужить их - Жука Бадаро с отвращением относился к двум
официантам этого ресторана, занимавшимся мужеложством, ему в
|
|