Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древний Рим :: Публий Вергилий Марон :: Энеида :: Книга 10
<<-[Весь Текст]
Страница: из 12
 <<-
 
му слева,
       Мужа расспрашивал он о ночных путеводных светилах
       И обо всем, что вынес Эней в морях и на суше.

                Настежь, богиня, теперь отворите врата Геликона,
       Песнь о мужах, что в Этрусской земле ополчились, начните,
165 Молвите, кто снарядил корабли и пошел за Энеем.

                Массик плывет впереди на "Тигре", окованном медью,
       Тысячу юношей он ведет, покинувших стены
       Козы и Клузия: все за плечами носят колчаны,
       Легких полные стрел, и копье, и пук смертоносный.
170 Рядом – грозный Абант; доспехами пышными блещет
       Вся его рать, и горит на корме Аполлон золоченый.
       С ним Популония-мать шестьсот послала отважных,
       Опытных в битвах мужей, и остров Ильва три сотни,–
       Край, где халибский металл в нескудеющих недрах родится.
175 Третьим едет Азил, толкователь бессмертных и смертных;
       Чрева отверстые жертв и светила подвластны Азилу,
       Внятен пернатых язык и зарницы вещие молний.
       Сомкнутым строем мужей копьеносный отряд его грозен,
       Тысячу Пиза бойцов дала ему под начало
180 (Пизу в Этрусской земле основали пришельцы с Алфея).
       Астир, наездник лихой, пестроцветным сверкая доспехом,
       Ратников триста ведет, в стремленье к битвам единых;
       Цере – отчизна одним, с берегов Миниона другие,
       Третьи – из древних Пирг и туманной Грависки явились.

185          Можно ль тебя не назвать, о Кинир, лигурийцев отважный
       Вождь, и тебя, Купавон, с малочисленной ратью прибывший,
       Чье осенили чело лебединые белые перья,
       В память о горькой любви и чудесном отца превращенье?
       Ибо в тот час, когда Кикн, о любимом скорбя Фаэтоне,
190 Пел под сенью сестер, в тени тополей густолистых,
       Боль души и любовь утишая силою Музы,
       Мягкими перьями вдруг, как сединами старец, одевшись,
       Дол он покинул и взмыл с протяжной песнею к звездам.
       Сын его по морю плыл с отрядом сверстников храбрых,
195 Весла мчали вперед корабль, и кентавр исполинский
       С носа на волны глядел, угрожая им камнем огромным,
       И по воде борозда за длинным килем тянулась.

                Также и Окн привел отряд из отчего края,
       Тибра этрусского сын и Манто, провидицы вещей;
200 Стены тебе он, Мантуя, дал и матери имя.
       Мантуя, предки твои от разных племен происходят:
       Три здесь народа живут, по четыре общины в каждом;
       Кровью этрусской сильна, их столицей Мантуя стала.
       Рать в пятьсот человек этот край на Мезенция выслал,
205 Минций, Бенака сын, тростником увенчанный бледным,
       По морю вел сосновый корабль, на врага устремленный.
       Плыл и могучий Авлест, и взметенная сотнею вёсел
       Водная гладь за кормой беломраморной пеной вскипала.
       Судно влечет могучий Тритон, пугая просторы
210 Раковиною своей; голова человечья и плечи,
       Как у пловца, поднялись над водой, а кончается тело
       Рыбьим хвостом; рокочет волна у груди полузверя.
       Лучшие эти вожди на помощь Трое спешили,
       На тридцати кораблях бороздя соленое море.

215          День между тем угас в небесах, и ночная упряжка
       Фебы благой полпути пролетела по высям Олимпа.
       Но и во мраке Эней от забот не знает покоя,
       Сам у кормила сидит и сам паруса направляет.
       Вдруг посредине пути повстречался герою нежданно
220 Хор его спутниц былых – тех нимф, что нимфами стали
       И божествами морей по веленью великой Кибелы.
       Рядом плыли они, словно в дни, когда были челнами,–
       Столько же их, сколько прежде судов на причале стояло, –
       И, лишь завидев царя, окружили его хороводом.
225 Та, что была среди них всех речистей – Кимодокея,–
       Судно догнав, за корму схватилась правой рукою,
       Левою стала грести, поднимаясь из волн молчаливых,
       И говорить начала: "Ты спишь, богами рожденный?
       Встань ото сна и канаты ослабь, паруса распуская!
230 Сосны мы, те, что росли на вершине Иды священной,
       После – твои корабли, а ныне – нимфы морские.
       В час, когда рутул грозил нам коварно огнем и железом,
       Мы, поневоле порвав причалов путы, пустились
       В море отыскивать вас. Ибо сжалилась Матерь над нами,
235 Нам повелев богинями стать и жить средь пучины.
       Знай же: Асканий теперь за стенами заперт и рвами,
       Копий кол
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 12
 <<-