|
Брат Лоренцо
Ну, значит у безумцев нет ушей.
Ромео
Безумцы глухи, а провидцы слепы.
Брат Лоренцо
Дай о твоих делах поговорим.
Ромео
Молчи о том, чего не понимаешь!
Когда б ты так же молод был, как я;
Любил Джульетту; час, как обвенчался;
Убил Тибальта; так же тосковал
И шел бы в ссылку, ты бы мог по праву
Судить о том. Тогда б ты на себе
Рвал волосы и по полу катался,
Снимая мерку гроба для себя.
Стучат в дверь.
Брат Лоренцо
Стучат. Вставай. Скорей, Ромео! Прячься!
Ромео
Зачем! Я спрятан все равно от всех
Стеной непроницаемой печали.
Стучат.
Брат Лоренцо
Ты слышишь, как стучатся? Уходи.
Стучат.
Кто там? Сейчас. - Вставай. Тебя задержат.
Ступай в читальню. Ах, как ты упрям!
Стучат.
Сейчас, сейчас! Какое нетерпенье!
Кто там! Кого вам надо? От кого?
Кормилица
(за сценой)
Откройте дверь, тогда отвечу. Это
Кормилица Джульетты.
Брат Лоренцо
В добрый час.
Входит кормилица.
Кормилица
Святой отец, скажите, где Ромео,
Муж госпожи моей?
Брат Лоренцо
Он на полу
И пьян от слез.
Кормилица
Какое совпаденье!
Точь-в-точь она.
Брат Лоренцо
Сочувствие сердец.
Сродство души.
Кормилица
Вот так лежит и плачет,
Лежит - и все. А вам нельзя, нельзя!
Вы встаньте, сударь, встаньте!
Вы мужчина, Вам не к лицу.
Ромео
Ах, няня!
Кормилица
Вот и "ах"!
Мы все умрем и смерти не минуем.
Ромео
Ты о Джульетте говоришь? Ну как?
Что с ней? Я, верно, ей кажусь злодеем?
Ведь я
|
|