Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Англия :: Вильям Шекспир :: Отелло
<<-[Весь Текст]
Страница: из 104
 <<-
 
                    Тебе, Родриго, ни о чем таком
                     Читать не приходилось?

                                  Родриго

                                             Приходилось.

                                 Брабанцио

                     Сходите к брату. - Жаль, что за тебя
                     Не отдал я ее. - Куда ж вы кучей?
                     Часть в эту сторону, другая - в ту.
                     Ты знаешь, где искать ее и мавра?

                                  Родриго

                     Я покажу, но надо запастись
                     Надежной стражей. Следуйте за мною.

                                 Брабанцио

                     Веди. Идем. Я властью облечен
                     Снимать, где пожелаю, караулы.
                     Мы их с собой захватим. Ну, идем.
                     Я награжу за все тебя, Родриго.

                                  Уходят.


СЦЕНА 2

                           Там же. Другая улица.
                   Входят Отелло, Яго и слуги с факелами.

                                    Яго

                     Хоть на войне я убивал людей,
                     Убийство в мирной жизни - преступленье.
                     Так я смотрю. Мне было б легче жить
                     Без этой щепетильности. Раз десять
                     Хотелось мне пырнуть его в живот.

                                   Отелло

                     И лучше, что не тронул.

                                    Яго

                                              Он такими
                     Словами обзывал вас, что хотя
                     Я мягок и покладист, чуть сдержался.
                     Так, значит, вы женились не шутя?
                     Отец ее, к несчастию, с влияньем,
                     И в этом деле голос старика
                     Окажется сильней, чем голос дожа.
                     Он разведет вас, истинный господь,
                     Или в отместку истомит судами.

                                   Отелло

                     Пускай. Его заставят замолчать
                     Мои заслуги перед синьорией.
                     А если старику не стыдно вслух
                     Кичиться родом, заявляю тоже:
                     Я - царской крови и могу пред ним
                     Стоять как равный, не снимая шапки.
                     Семьей горжусь я так же, как судьбой.
                     Не полюби я Дездемоны, Яго,
                     За все богатства моря б не стеснил
                     Женитьбой я своей привольной жизни, -
                     Кто это там с огнями? Посмотри.

                                    Яго

                     Они и есть. Отец со всей роднею.
                     Войдите в дом.

                                   Отелло

                                     Зачем? Я не таюсь,
                     Меня оправдывают имя, званье
                     И совесть. Но они ли это там?

                                    Яго

                     Клянусь двуликим Янусом, что нет.

         В
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 104
 <<-