Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древняя Греция :: Гомер :: Илиада
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-
 
 Феб, устремясь, полетели;    {150} 
Быстро спустились на Иду, зверей многоводную матерь; 
Там, на возвышенном Гаргаре Зевса нашли громодержца; 
Он восседал, и его благовонный увенчивал облак. 
Боги, представ пред лицо воздымателя облаков Зевса, 
Стали,-и к ним устремил Олимпиец негневные очи:    {155} 
Скоро они покорились супруги его повеленьям. 
К первой Ириде он рек, устремляя крылатые речи: 
"Шествуй, Ирида быстрая, к богу морей Посейдону, 
Всё, что реку, возвести и неложною вестницей будь мне. 
Пусть он брань оставит немедленно, пусть возвратится    {160} 
Или в собор небожителей, или в священное море. 
Если ж глаголы мои не восхощет исполнить, но презрит,- 
Пусть он помыслит, и с сердцем своим и с умом совещаясь, 
Может ли, как ни могущ он, меня в нападении встретить? 
Думаю, что Посейдаона я и могуществом высший,    {165} 
Я и рожденьем старейший, а он не страшится единый 
Равным считаться со мной, пред которым все боги трепещут". 

   Рек; покорилась ему ветроногая вестница деба; 
Быстро от Иды горы понеслась к Илиону святому. 
Словно как снег из тучи иль град холодный, обрушась,    {170} 
Быстро летит, уносясь проясняющим воздух Бореем,- 
Так устремляяся, быстрая путь пролетела Ирида; 
Стала и так провещала могущему Энносигею: 
"С вестью тебе, Посейдон, колебатель, земли черновласый, 
Я нисхожу от эгида носителя Зевса Кронида.    {175} 
Брань ты оставь немедленно, так он велит; возвратися 
Или в собор небожителей, или в священное море. 
Если ж глаголы его не восхощешь исполнить и презришь, 
Он угрожает, что сам, и немедля, с тобою сразиться 
Придет сюда; и советует он, чтобы ты уклонялся    {180} 
Рук громовержущих: ведаешь, он и могуществом высший, 
Он и рожденьем старейший; а ты, Посейдон, не страшишься 
Спорить о равенстве с тем, пред которым все боги трепещут". 

   Ей, негодующий сердцем, ответствовал царь Посейдаон: 
"Так, могуществен он; но слишком надменно вещает,    {185} 
Ежели равного честью, меня, укротить он грозится! 
Три нас родилося брата от древнего Крона и Реи: 
Он - громодержец, и я, и Аид, преисподних владыка; 
Натрое всё делено, и досталося каждому царство: 
Жребий бросившим нам, в обладание вечное пало    {190} 
Мне волношумное море, Аиду подземные мраки, 
Зевсу досталось меж туч и эфира пространное небо; 
Общею всем остается земля и Олимп многохолмный. 
Нет, не хожу по уставам я Зевсовым; как он ни мощен, 
С миром пусть остается на собственном третьем уделе;    {195} 
Силою рук он меня, как ничтожного, пусть не стращает! 
Дщерей своих и сынов для Зевса приличнее будет 
Грозным глаголом обуздывать, коих на свет произвел он, 
Кои уставам его покоряться должны поневоле!" 

   Вновь провещала ему ветроногая вестница Зевса:    {200} 
"Сей ли ответ от тебя, колебатель земли черновласый, 
Зевсу должна я поведать, ответ и суровый и страшный? 
Или, быть может, смягчишь ты? Смягчимы сердца благородных. 
Знаешь и то, что старейшим всегда и Эриннии служат". 

   Ей ответствовал вновь колебатель земли Посейдаон:    {205} 
"Слово твое справедливо и мудро, Ирида богиня! 
Благо, когда возвеститель исполнен советов разумных. 
Но, признаюсь, огорчение сальное душу объемлет, 
Если угрозами гордыми он оскорблять начинает 
Равного с ним и в правах, и судьбой одаренного равной.    {210} 
Ныне, хотя негодующий, воле его уступаю; 
Но объявляю, и в сердце моем сохраню я угрозу: 
Если Кронион, мне вопреки и победной Афине, 
Гермесу богу, Гефесту царю и владычице Гере, 
Будет щадить Илион крепкостенный, когда не захочет    {215} 
Града разрушить и дать знам
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 212
 <<-