|
Кортес и его отряды
Твердой почвы -- побережья
С чахлой рощей ив плакучих.
II
Страшный день прошел. Настала
Бредовая ночь триумфа;
Тысячи огней победных
Запылали в Мехико.
Тысячи огней победных,
Факелов, костров смолистых
Ярким светом озаряют
Капища богов, палаты.
И превосходящий все
Храм огромный Вицлипуцли
Что из кирпича построен
И напоминает храмы
Вавилона и Египта --
Дикие сооруженья,
Как их пишет на картинах
Англичанин Генри Мартин.
Да, узнать легко их. Эти
Лестницы так широки,
Что по ним свободно всходит
Много тысяч мексиканцев.
А на ступенях пируют
Кучки воинов свирепых
В опьяненье от победы
И от пальмового хмеля.
Эти лестницы выводят
Через несколько уступов
В высоту, на кровлю храма
С балюстрадою резною.
Там на троне восседает
Сам великий Вицлипуцли,
Кровожадный бог сражений.
Это -- злобный людоед,
Но он с виду так потешен,
Так затейлив и ребячлив,
Что, внушая страх, невольно
Заставляет нас смеяться...
И невольно вспоминаешь
Сразу два изображенья:
Базельскую "Пляску смерти"
И брюссельский Меннкен-Писс.
Справа от него миряне,
Слева -- все попы толпятся;
В пестрых перьях, как в тиарах,
Щеголяет нынче клир.
А на ступенях алтарных-
Старичок сидит столетний,
Безволосый, безбородый;
Он в кроваво-красной куртке.
Это -- жрец верховный бога.
Точит Он с улыбкой ножик,
Искоса порою глядя
На владыку своего.
Вицлипуцли взор, его
Понимает, очевидно:
Он ресницами моргает,
А порой кривит и губы.
Вся духовная капелла
Тут же выстроилась в ряд:
Трубачи и литавристы --
Грохот, вой рогов коровьих...
Шум, и гам, и вой, и грохот.
И внезапно раздается
Мексиканское "Те Deum"1,
Как мяуканье кошачье,--
Как мяу
|
|