| |
Будет тот цареубийцей".
Тариэл приподнял крышку.
В длинных яхонтовых ложах
Там лежали три убора,
На другие непохожих, -
Три меча, три светлых шлема,
Три блестящие кольчуги,
Наколенники стальные
И щитов литые круги.
Быстро витязи оделись
И сразились для примера.
От воинственного шума
Содрогнулась вся пещера.
Но кольчуги не согнулись,
Шлемы также устояли,
И мечи простые латы,
Как бумагу, рассекали.
"Славный знак! - сказали братья. -
Сам господь нам оборона!"
Взяли три они убора -
Для себя и для Фридона.
Горстью злата зачерпнули
И отсыпали жемчужин.
И в пещеру возвратились
Продолжать веселый ужин.
Нарисуй мне здесь, художник,
Этих славных побратимов,
Этих храбрых и влюбленных
Полководцев-исполинов.
Скоро грянет час сраженья,
И увидите вы, дети,
Как они с врагом сразятся
В заколдованном Каджети!
СКАЗАНИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ
О том, как витязи отправились к Нурадин-Фридону
Утром витязи проснулись,
Вход в пещеру затворили,
На коней могучих сели
И рабыню посадили.
В царство славного Фридона
Путь далекий их лежал.
Время шло, бежали кони,
Город издали сверкал.
Вечер был. Табун Фридона
Шел по пастбищам зеленым.
Тариэл сказал; "Давайте
Посмеемся над Фридоном:
Нападем на это стадо,
Отобьем его коней,-
Царь Фридон прискачет в гневе
И увидит здесь гостей".
Вот они помчались к стаду
По зеленым этим нивам.
Пастухи фонарь схватили,
Искру высекли огнивом
И вскричали: "Эй вы, люди!
Проходите стороной!
Кто коней Фридона тронет,
Отвечает головой!"
Но друзья, сжимая луки,
Погнались за пастухами.
Те
|
|