Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Азии :: Мусульманская поэзия :: Фирдоуси Отрывки из Шах-Наме :: Абулькасым Фирдоуси - ШАХНАМЕ(избранные главы)
<<-[Весь Текст]
Страница: из 78
 <<-
 
“Какие только есть, все корабли и лодки
На эту сторону пришлите поскорей!”
Победоносный шах приказывал арабам:
“Сейчас же все суда ко мне переправляй,
Перевези меня и войско на тот берег,
Чтоб ни один из нас не оставался здесь”.
Но сторож у реки судов ему не выдал
И не явился сам, как Феридун велел,
Сказавши так в ответ: “Заххак, властитель мира,
Мне приказание такое втайне дал:
Не подавай суда, покамест не получишь
Ты дозволение с печатию моей”.
То слыша, Феридун пришел в негодованье
И, глубины реки нимало не страшась
И крепко поясом стянувши стан свой царский,
Он на коня вскочил, что сердце льва имел;
Пылая мщением и жаждая сразиться,
На рыжем скакуне он ринулся в поток.
Товарищи его свой стан стянули также
И в реку вместе с ним все бросились стремглав
На славных скакунах как ветер быстроногих
И погрузилися по самое седло.
У гордых голова как будто сном мутилась,
Когда их скакуны стремились чрез поток;
Все тело под водой, лишь гривы выдавались:
Как будто в тьме ночной фантазии игра.
На сушу выбрались, горя желаньем мести,
И к Бейт-уль-мукаддес направились затем
(Когда на языке пехльвийском говорили,
Название носил тогда он Генг Дижгухт,
А ныне “Дом святой” зовешь ты по-арабски).
Стоял - ты это знай - дворец Заххаков там.
Вот миновали степь и близко уже город,
Которым овладеть стремилися они.
За милю Феридун, свои бросая взоры,
В том царском городе палаты увидал.
Казался купол их возвышенней Сатурна:
Подумать можно бы, срывает звезды он;
И весь дворец блестел, как на небе Юпитер,
Был радости приют, покоя и любви.
И понял Феридун, что это дом дракона,
И крепко место то, и много в нем богатств.
Друзьям своим сказал: “Кто из земли возводит
Такую вышину, где низменность была,
Боюсь, что у того с судьбою втихомолку
Какой-то заключен таинственный союз.
Однако лучше нам спешить на место битвы;
Бейт-уль-мукаддес - арабское название Иерусалима.
Не надо медлить здесь, а следует идти”. 
Сказав, за булаву тяжелую схватился 
И отдал поводья ретивому коню; 
Подумать можно бы, то пламя несомненно 
Внезапно поднялось пред стражами дворца. 
С тяжелой палицей, что снял с седельной луки 
(Казалось, что под ним сгибается земля), 
Въезжает на коне в огромные палаты 
Неопытный еще и юный богатырь; 
Из стражей никого уж не было в воротах.
К Создателю миров воззвал тут Феридун.
 
СВИДАНИЕ ФЕРИДУНА С СЕСТРАМИ ДЖЕМШИДА
Был талисман один, устроенный Заххаком,
Вершиною своей касавшийся небес.
Не Божие на нем, иное имя видя,
Аферидун его на землю ниспроверг
И палицей своей с бычачьей головою
Всех попадавшихся навстречу поражал,
А чародеям тем, что в замке находились
И были дивы все, отважны и славны,
Он головы разбил тяжелой булавою
И сел на трон того, кто колдовство любил,
Ступил ногой своей на трон царя Заххака,
Венец его нашел и местом завладел.
И осмотрел дворец во всех он направленьях,
Но не следа уже Заххака не открыл,
И двух красавиц лишь он вывел из гарема,
С глазами черными и с солнечным лицом,
И тело их омыть он приказал сначала,
А после душу их омыл от черноты,
От осквернения очистил он обеих
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 78
 <<-