Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Америки :: Соединенные Штаты :: Генри Уодсворта Лонгфелло - Песнь о Гайавате
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-
 
ругу люди.


СМЕРТЬ  КВАЗИНДА

                         Далеко прошел по свету
                    Слух о Квазинде могучем:
                    Он соперников не ведал,
                    Он себе не ведал равных.
                    И завистливое племя
                    Злобных Гномов и Пигмеев,
                    Злобных духов Пок-Уэджис,
                    Погубить его решило.

                         "Если этот дерзкий Квазинд,
                    Ненавистный всем нам Квазинд,
                    Поживет еще на свете,
                    Все губя, уничтожая,
                    Удивляя все народы
                    Дивной силою своею, -
                    Что же будет с Пок-Уэджис? ~
                    Говорили Пок-Уэджис. -
                    Он растопчет нас, раздавит,
                    Он подводным злобным духам
                    Всех нас кинет на съеденье!"

                         Так, пылая лютой злобой,
                    Совещались Пок-Уэджис
                    И убить его решили,
                    Да, убить его, - избавить
                    Мир от Квазинда навеки!

                         Сила Квазинда и слабость
                    Только в темени таилась:
                    Только в темя можно было
                    Насмерть Квазинда поранить,
                    Но и то одним оружьем -
                    Голубой еловой шишкой.
                    Роковая тайна эта
                    Не была известна смертным,
                    Но коварные Пигмеи,
                    Пок-Уэджис, знали тайну,
                    Знали, как врага осилить.

                         И они набрали шишек,
                    Голубых еловых шишек
                    По лесам над Таквамино,
                    Отнесли их и сложили
                    На ее высокий берег,
                    Там, где красные утесы
                    Нависают над водою.
                    Сами спрятались и стали
                    Поджидать врага в засаде.

                         Было это в полдень летом;
                    Тих был сонный знойный воздух,
                    Неподвижно спали тени,
                    В полусне река струилась;
                    По реке, блестя на солнце,
                    Насекомые скользили,
                    В знойном воздухе далеко
                    Раздавалось их жужжанье,
                    Их напевы боевые.

                         По реке плыл мощный Квазинд,
                    По теченью плыл лениво,
                    По дремотной Таквамино
                    Плыл в березовой пироге,
                    Истомленный тяжким зноем,
                    Усыпленный тишиною.

                         По ветвям, к реке склоненным,
                    По кудрям берез плакучих,
                    Осторожно опустился
                    На него Дух Сна, Нэпавин;
                    В сонме спутников незримых,
                    Во главе воздушной рати,
                    По ветвям сошел Нэпавин,
                    Бирюзовой Дэш-кво-ни-ши,
                    Стрекозою, стал он тихо
                    Над пловцом усталым реять.

                         Квазинд слышал чей-то шепот,
                    Смутный, словно вздохи сосен,
                    Словно дальний ропот моря,
                    Словно дальний шум прибоя,
                    И почувствовал удары
                    Томагауков воздушных,
                    Поражавших прямо в темя,
                    Управляемых
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 79
 <<-